"توجمان" - Traduction Arabe en Français

    • Tudjman
        
    M. Bosiljko Misetic Vice-Premier Ministre, envoyé spécial du Président Tudjman pour la Fédération UN السيد بوزيليكو ميسيتتش نائب رئيس الوزراء، ومبعوث الرئيس توجمان الخاص الى الاتحاد
    Les craintes que le régime de Tudjman a suscitées chez les Serbes de la Krajina se sont trouvées brutalement confirmées et entièrement justifiées. UN لقد تأكد اﻵن بشكل مخيف ما غرسه نظام توجمان في قلوب صرب كرايينا من خوف، وما يبرر هذا الخوف من جميع النواحي.
    Bien avant le début de l'agression contre les Serbes de la Krajina, qui atteint maintenant son apogée, F. Tudjman et son régime exerçaient des pressions et menaient des préparatifs intensifs en vue d'un affrontement avec les Serbes. UN لقد بدأ ف. توجمان ونظامه، قبل شن العدوان على صرب كرايينا بفترة طويلة، ضغوطا واستعدادات مكثفة للدخول في مواجهة مع الصرب.
    Plus de 350 000 Serbes des territoires se trouvant sous le contrôle de Tudjman se sont déjà enfuis. UN لقد فر حتى اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥٠ صربي من اﻷراضي التي يسيطر عليها توجمان.
    Le Président croate Franjo Tudjman a annoncé hier que la Croatie avait l'intention de prendre le contrôle du secteur Est par la force. UN وقد أعلن الرئيس الكرواتي فرانيو توجمان يوم أمس اعتزام كرواتيا وضع القطاع الشرقي تحت سيطرتها بالقوة.
    M. Bosiljko Misetic Vice-Premier Ministre, Envoyé spécial du Président Tudjman pour la Fédération UN السيد بوزيليكو ميسيتتش نائب رئيس الوزراء، ومبعوث الرئيس توجمان الخاص الى الاتحاد
    Malgré cela, le régime Tudjman a ouvertement appelé cet État fasciste le noyau de l'État croate. UN غير أن حكومة توجمان أشارت صراحة إلى تلك الدولة الفاشية كنواة لمفهوم الدولة الكرواتية.
    Le 23 juillet, mon Représentant spécial a de nouveau discuté de la question avec le Président Tudjman. UN وفي يوم ٢٣ تموز/يوليه، قام ممثلي الخاص بمناقشة المسألة مرة أخرى مع الرئيس توجمان.
    Les Coprésidents ont immédiatement quitté New York le 14 mai pour se rendre en Bosnie centrale et y rencontrer le Président Izetbegovic, M. Boban, le Président Tudjman et leurs conseillers militaires. UN وغادر الرئيسان المشاركان نيويورك على الفور في ١٤ أيار/مايو من أجل السفر الى البوسنة الوسطى للاجتماع مع الرئيس عزت بيكوفيتش، والسيد بوبان والرئيس توجمان ومستشاريهم العسكريين.
    L'Administrateur transitoire a écrit au Président Tudjman le 2 mai 1996 pour lui demander que le Gouvernement croate fasse le nécessaire afin d'adopter une telle loi avant que la démilitarisation ne commence. UN وقد كتب رئيس اﻹدارة الانتقالية إلى الرئيس توجمان في ٢ أيار/مايو ١٩٩٦ مطالبا حكومة كرواتيا باتخاذ الخطوات اللازمة ﻹصدار مثل هذا القانون، قبل بداية عملية التجريد من السلاح.
    Le 19 juillet, le Président Tudjman a informé M. Akashi que, bien que le Gouvernement croate ne soit pas officiellement impliqué dans ce blocus, il ne cesserait que quand M. Akashi aurait publiquement annoncé que toute l'aide humanitaire destinée aux ZPNU serait suspendue et que le retour des personnes déplacées dans la zone de séparation commencerait. UN وفي ١٩ تموز/يوليه، أبلغ الرئيس توجمان السيد أكاشي أنه، رغم أن الحكومة الكرواتية ليست مشتركة رسميا في إقامة هذه العقبات، فإنها سوف تزول إذا ما أعلن السيد أكاشي أن كافة المعونة الانسانية المقدمة إلى المناطق المشمولة بالحماية سوف تتوقف، وأن عودة النازحين إلى منطقة الفصل سوف تبدأ.
    Il s'est entretenu à plusieurs reprises avec le Président Franjo Tudjman et avec le cabinet croate pour discuter de la mise en oeuvre de la résolution 1037 (1995) et de l'Accord fondamental. UN وقد التقى في مناسبات عديدة مع الرئيس فرانيو توجمان وأعضاء حكومة كرواتيا لمناقشة تنفيذ القرار ١٠٣٧ )١٩٩٥( والاتفاق اﻷساسي.
    4.4 S'agissant de la possibilité de saisir la Cour constitutionnelle d'allégations de discrimination, d'expropriation illégale et de violations d'autres droits fondamentaux, l'auteur affirme que cette instance < < est un instrument de l'oligarchie au pouvoir et que [lorsqu'il s'agit de] questions essentielles, les décisions du ... Président Tudjman > > ne sont pas contestées. UN 4-4 أما فيما يتعلق بإمكانية فصل المحكمة الدستورية في دعاوى التمييز غير المشروع والمصادرة غير القانونية للملكية والانتهاكات لحقوق أساسية أخرى، فيدعي صاحب البلاغ أن المحكمة هي " أداة في يد الأقلية الحاكمة وأن قرارات الرئيس توجمان المتعلقة بمسائل جوهرية " هي قرارات نهائية.
    4.4 S'agissant de la possibilité de saisir la Cour constitutionnelle d'allégations de discrimination, d'expropriation illégale et de violations d'autres droits fondamentaux, l'auteur affirme que cette instance < < est un instrument de l'oligarchie au pouvoir et que [lorsqu'il s'agit de] questions essentielles, les décisions du ... Président Tudjman > > ne sont pas contestées. UN 4-4 أما فيما يتعلق بإمكانية فصل المحكمة الدستورية في دعاوى التمييز غير المشروع والمصادرة غير القانونية للملكية والانتهاكات لحقوق أساسية أخرى، فيدعي صاحب البلاغ أن المحكمة هي " أداة في يد الأقلية الحاكمة وأن قرارات الرئيس توجمان المتعلقة بمسائل جوهرية " هي قرارات نهائية.
    Tout comme le régime fasciste de l'infâme dirigeant oustachi A. Pavelic de 1941 à 1945, le régime de F. Tudjman poursuit le même objectif final : chasser les Serbes de leurs foyers ancestraux dans le territoire de la Krajina et les exterminer. UN إن نظام ف. توجمان يسعى الى تحقيق نفس الهدف النهائي الذي سعى اليه الحكم الفاشي للزعيم اﻷوستاشي السيء السمعة أ. بافيليتش في الفترة ١٩٤١ - ١٩٤٥، ألا وهو إبادة الشعب الصربي وطرده من ديار أجداده في أراضي كرايينا.
    Une réunion commune sur les problèmes économiques a également eu lieu. M. Jacques Paul Klein s'est rendu deux fois dans la région et a depuis été nommé Administrateur transitoire. Il a rencontré le Président Tudjman, de Croatie, et le Président Milosevic, de Serbie, ainsi que des représentants serbes locaux en Slavonie orientale et des fonctionnaires du Gouvernement croate à Osijek. UN وعقد أيضا اجتماع مشترك بشأن القضايا الاقتصادية، كما قام السيد جاك بول كلاين، الذي عُين منذ ذلك الحين رئيسا لﻹدارة الانتقالية، بزيارة المنطقة مرتين التقى فيهما بالرئيس فرانيو توجمان رئيس كرواتيا والرئيس ميلوسوفيتش رئيس صربيا، وبممثلي الصرب المحليين في سلافونيا الشرقية والمسؤولين الحكومين الكروات في أوسيك.
    En réponse à ces obstructions, mon Représentant spécial, M. Akashi, a rencontré la semaine dernière le Président Tudjman, le Premier Ministre Valentic et M. Sarinic (Président de la Commission d'État pour les relations avec la FORPRONU) pour leur faire bien comprendre la gravité de la situation et leur rappeler la responsabilité qui incombe au Gouvernement croate de s'assurer que le travail de la FORPRONU n'est pas entravé. UN واستجابة لهذه العقبات، التقى ممثلي الخاص، السيد أكاشي، في اﻷسبوع الماضي بالرئيس توجمان ورئيس الوزراء فالنتيش والسيد سراينتش )رئيس اللجنة الرسمية للعلاقات مع القوة(، من أجل بيان مدى خطورة الحالة لهم ومسؤولية حكومة كرواتيا عن كفالة عدم إعاقة القوة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration adoptée le 27 janvier 1995 par le Parlement croate (Sabor), au sujet de la décision prise le 12 janvier 1995 par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, concernant le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en Croatie. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه اﻹعلان الصادر عن برلمان كرواتيا )مجلس السابور( في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، المتعلق بقرار رئيس جمهورية كرواتيا السيد فرانجو توجمان بشأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية UNPROFOR في كرواتيا، المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Président F. Tudjman (République de Croatie) UN توجمان )جمهورية كرواتيا(
    Dans son ouvrage Wastelands of Historical Realities, le Président Tudjman a déclaré, entre autres, que les hégémonistes et les unitaristes oubliaient que l'État indépendant de Croatie, qui avait existé de 1941 à 1945, n'était pas seulement une " création à la Quisling " et un " crime fasciste " , mais aussi l'expression des aspirations historiques du peuple croate à un État indépendant et à la réalisation de facteurs internationaux. UN فمما قاله الرئيس توجمان في كتابه المعنون " قفار الوقائع التاريخية " ، إن " دعاة الهيمنة والوحدة ينسون أن دولة كرواتيا المستقلة )١٩٤١-١٩٤٥( لم تكن " وليدة خيانة " و " جريمة فاشية " ، بل كانت تعبيرا عن التطلعات التاريخية للشعب الكرواتي إلى دولة مستقلة وتحقيقا لعوامل دولية ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus