"توجه الشكر" - Traduction Arabe en Français

    • remercier
        
    Le Comité tient à remercier l'Équipe de surveillance de son dixième rapport et des recommandations précieuses que contient ce document. UN 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه.
    Elle tient également à remercier les gouvernements qui ont donné une réponse positive à ses demandes de visite. UN وتود أيضا أن توجه الشكر إلى الحكومات التي استجابت إلى طلبها زيارتها.
    La Rapporteuse spéciale tient à remercier ici tous les gouvernements qui ont répondu à ses communications. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات التي استجابت لرسائلها.
    Le RoyaumeUni tient à remercier à nouveau l'Argentine pour sa participation constante et constructive d'un bout à l'autre du processus. UN وتود المملكة المتحدة أن توجه الشكر من جديد إلى الأرجنتين على مشاركتها المتواصلة والبناءة طوال هذه العملية.
    La Rapporteuse spéciale souhaite également remercier le personnel du PNUD en poste dans les trois pays visités pour le soutien apporté à sa mission sur le plan de la logistique et de l'organisation. UN وتود المقررة الخاصة أيضاً أن توجه الشكر إلى موظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البلدان الثلاثة على الدعم اللوجيستي والتنظيمي الذي قُدم فيما يتعلق بالبعثة.
    Elle se félicite du grand nombre de réponses reçues et souhaite remercier toutes les parties prenantes pour le temps donné et l'intérêt manifesté. UN وهي ممتنة جداً للعدد الكبير من الردود التي وردت، وتود أن توجه الشكر إلى جميع أصحاب المصلحة على الوقت المخصص للرد واهتمامهم.
    Elle souhaite remercier ces Gouvernements d'avoir donné une suite favorable à ses demandes de visite et exhorte ceux qui ne l'ont pas encore fait à lui répondre favorablement. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى هذه الحكومات على استجابتها لطلبات الزيارة التي وجهتها إليها وتحث الحكومات التي لم تفعل هذا بعد على أن تقدم ردوداً إيجابية.
    Le Groupe des 77 et la Chine souhaitaient remercier le Président de la septième session pour son initiative audacieuse concernant ces unités ainsi que les autres pays parties pour leur appui à ces activités. UN وتود مجموعة ال77 والصين الإعراب عن تقديرها لرئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لمبادرته الشجاعة بشأن وحدات التنسيق الإقليمي وأن توجه الشكر أيضاً إلى البلدان الأطراف الزميلة التي أيدت هذه الأنشطة.
    Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone. UN 49 - تود الأمانة أن توجه الشكر إلى الأطراف على تعليقاتها الكريمة الواردة حتى حينه بشأن موقع أمانة الأوزون على الشبكة.
    8. De remercier le Gouvernement des États-Unis de son offre d’accueillir la réunion constitutive du CICTE à Miami, en Floride, pendant le second semestre de 1999 à la date que fixera le Conseil permanent, et d’accepter cette offre; UN " ٨ - أن توجه الشكر إلى حكومة الولايات المتحدة لعرضها الكريم لاستضافة اجتماع ﻹنشاء اللجنة، يعقد في ميامي بفلوريدا في النصف الثاني من عام ١٩٩٩، في موعد يحدده المجلس الدائم، وتقرر قبول ذلك العرض؛
    148. La PRÉSIDENTE tient à remercier au nom de tous les membres du Comité Mme Evatt, pour avoir établi le projet de rapport annuel du Comité dans des conditions particulièrement difficiles cette année. UN ٨٤١- الرئيسة قالت إنها تود أن توجه الشكر باسم جميع أعضاء اللجنة إلى السيدة إيفات لقيامها بإعداد مشروع التقرير السنوي للجنة في ظل ظروف كانت شديدة الصعوبة في هذا العام.
    Elle tient à remercier les Gouvernements de la Bulgarie et de la Roumanie de leur concours, de même que le Gouvernement turc de l'avoir invitée à se rendre dans ce pays en octobre 2011. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى حكومتي بلغاريا ورومانيا لما أبدتا من تعاون. كما تعرب عن الشكر أيضا لحكومة تركيا لدعوتها إياها لزيارة البلد في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La République de Saint-Martin appuie ce processus de réforme et, à cet égard, souhaite remercier la Lituanie et Saint-Vincent-et-les Grenadines d'avoir coprésidé cette année le Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وتدعم جمهورية سان مارينو عملية الإصلاح هذه، وفي ذلك الصدد، تود أن توجه الشكر إلى كل من ليتوانيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين لمشاركتهما في رئاسة الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة هذا العام.
    Le HCDH souhaite remercier le peuple timorais des touchantes marques de sympathie qu'il a manifestées en apprenant le décès de M. Sergio Vieira de Mello et de l'hommage qu'il lui a rendu pour son rôle dans l'émergence de la nation timoraise. UN وتود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توجه الشكر إلى شعب تيمور - ليشتي للحزن المؤثر الذي أبداه عند سماعه نبأ وفاة سيرجيو فييرا دي ميللو ولإعرابه عن الامتنان للدور الذي لعبه دي ميللو في نشوء تيمور - ليشتي.
    La Rapporteuse spéciale tient à remercier tous les gouvernements, les organisations, les experts et les particuliers qui ont répondu au questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات والمنظمات والخبراء والأفراد الذين قدموا ردوداً مكتوبة على الاستبيان(3).
    Mon gouvernement voudrait par conséquent remercier le système des Nations Unies, la communauté des donateurs et les nombreuses autres institutions du secteur privé — en particulier les missionnaires — qui, par leur assistance, ont contribué à nos efforts de développement, car si les évêques catholiques du Malawi n'avaient pas suscité notre courage moral et notre espoir, je ne parlerais pas ici aujourd'hui. UN ولذا تود حكومتي أن توجه الشكر لمنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين والمؤسسات العديدة اﻷخرى في القطاع الخاص - وبصفة خاصة قطاع البعثات التبشيرية - الذين يساعدوننا في مساعينا اﻹنمائية، إذ لولا الشجاعة واﻷمل اللذان بعثهما في نفوسنا اﻷساقفة الكاثوليك في ملاوي لما كنت أتكلم هنا اليوم.
    1/ Le Rapporteur spécial tient à remercier Lisa Kois pour son document de travail sur la violence; Dorothy Q. Thomas et Binaifer Nowrojee pour leur document de travail sur la violence domestique comme violation des droits de l'homme; Rhonda Copelon pour sa note sur la torture; Rosanna Favero pour son document de travail sur la violence en Amérique latine et Katy Grant pour son document de travail sur le viol marital et l'inceste. UN )١( تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى ليزا كويس على ورقة العمل التي قدمتها بشأن العنف المنزلي، ودوروتي ك. توماس وبنيفير نوركريه على ورقة العمل بشأن العنف المنزلي باعتباره انتهاكاً لحقوق اﻹنسان، وروندا كابيرلون على مذكرتها بشأن التعذيب، وروزانا فافيرو على ورقة العمل التي قدمتها بشأن العنف في أمريكا اللاتينية وكيتي جرانت على ورقة العمل التي قدمتها بشأن الاغتصاب في نطاق الزوجية وسفاح القربى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus