Renforcer la coopération avec le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial pour s'assurer que l'affectation des fonds obéit aux directives de la Conférence des Parties; | UN | :: تعزيز التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية لضمان اتساق إنفاق الأموال مع توجيهات مؤتمر الأطراف |
Liste des directives de la Conférence des Parties concernant le fonctionnement du mécanisme financier 12 | UN | قائمة توجيهات مؤتمر الأطراف في ما يتعلق بتشغيل الآلية المالية 12 |
Liste des directives de la Conférence des Parties concernant le fonctionnement du mécanisme financier | UN | قائمة توجيهات مؤتمر الأطراف في ما يتعلق بتشغيل الآلية المالية |
Il devrait être considéré comme un plan de travail glissant afin de permettre une certaine souplesse et certains ajustements en fonction des directives données par la Conférence des Parties. | UN | وينبغي أن تُعتبر خطة العمل خطة عمل متجددة لكي يتسنى التجاوب مع توجيهات مؤتمر الأطراف بمرونة وبما تستلزمه من تعديلات. |
[d) Demander des informations supplémentaires à des experts, si nécessaire et selon qu'il conviendra, soit avec le consentement de la Partie dont le respect est en cause, soit sur instruction de la Conférence des Parties; | UN | [(د) تطلب معلومات إضافية من الخبراء وذلك وفق ما تراه ضرورياً ومناسباً إما بموافقة الطرف المعني أو بحسب توجيهات مؤتمر الأطراف؛ |
Les critères et directives visés au paragraphe 7 de l'article 13 de la Convention, y compris la capacité d'ajustement du mécanisme aux directives générales données par la Conférence des Parties; | UN | (ب) المعايير والتوجيهات المشار إليها في الفقرة 7 من المادة 13 من الاتفاقية، بما في ذلك قدرة الآلية على إدماج توجيهات مؤتمر الأطراف في مجال السياسات؛ |
A. orientations données par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ألف - توجيهات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
38. Les orientations fournies par la Conférence des Parties au sujet du Fonds pour les PMA figurent dans les décisions 7/CP.7, 8/CP.8, 6/CP.9 et 3/CP.11. | UN | 38- ترد توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن صندوق أقل البلدان نمواً في المقررات 7/م أ-7 و8/م أ-8 و6/م أ-9 و3/م أ-11. |
Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier liées à la Convention; | UN | وتتناول توجيهات مؤتمر اﻷطراف القضايا المتعلقة بالسياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية، وكذا الجوانب الممكنة ذات الصلة من أنشطة كيان التشغيل والتي تكون لها علاقة بالاتفاقية؛ |
Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur les divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, qui sont liées à la Convention; | UN | وتتناول توجيهات مؤتمر اﻷطراف القضايا المتعلقة بالسياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية، وكذا الجوانب الممكنة ذات الصلة من أنشطة كيان التشغيل المتعلقة بالاتفاقية؛ |
Comme par le passé, la contribution technique et les orientations du Secrétariat de la Convention de Stockholm seront essentielles pour la qualité du produit final et pour contribuer à faire en sorte que les directives de la Conférence des parties se reflètent totalement dans les stratégies en question. | UN | وكما حدث في الماضي، ستكون المدخلات التقنية والسياسية من أمانة استكهولم عاملاً حاسماً لتحقيق نوعية الناتج وكفالة إدخال توجيهات مؤتمر الأطراف إدخالاً كاملاً في الاستراتيجيات. |
6. Collaboration visant à appliquer plus efficacement les directives de la Conférence des Parties | UN | 6- التعاون لتنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بمزيد من الفعالية |
Le but est de mieux faire concorder l'aide du FEM avec les directives de la Conférence. | UN | والهدف من هذه العملية هو توفير إمكانيات تسهل زيادة التناسق بين توجيهات مؤتمر الأطراف والمساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية. |
b) Le respect des directives de la Conférence des Parties; | UN | )ب( مدى توافقها مع توجيهات مؤتمر اﻷطراف؛ |
Application des directives données par la Conférence des Parties pour la détermination du financement nécessaire à l'application de la Convention | UN | تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن تحديد التمويل لتنفيذ الاتفاقية |
28. Les directives données par la Conférence des Parties au sujet des projets présentés dans les communications nationales figurent dans les décisions 11/CP.1, 11/CP.2 et 6/CP.7. | UN | 28- تتضمن المقررات 11/م أ-1، و11/م أ-2، و6/م أ-7، توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن المشاريع المحددة في البلاغات الوطنية. |
[d) Demander des informations supplémentaires à des experts, si nécessaire et selon qu'il conviendra, soit avec le consentement de la Partie dont le respect est en cause, soit sur instruction de la Conférence des Parties; | UN | [(د) تطلب معلومات إضافية من الخبراء وذلك وفق ما تراه ضرورياً ومناسباً إما بموافقة الطرف المعني أو بحسب توجيهات مؤتمر الأطراف؛ |
b) Critères et directives visés au paragraphe 7 de l'article 13 de la Convention, y compris la capacité d'ajustement du mécanisme aux directives générales données par la Conférence des Parties; | UN | (ب) المعايير والتوجيهات المشار إليها بالفقرة 7 من المادة 13 من الاتفاقية، بما في ذلك قدرة الآلية على مراعاة توجيهات مؤتمر الأطراف في مجال السياسات؛ |
Les deux secrétariats se sont récemment rencontrés afin de débattre des moyens d'appliquer plus efficacement les orientations données par la Conférence des Parties et ont décidé de se réunir à intervalles réguliers afin de maintenir ce dialogue. | UN | والتقت الأمانتان حديثا للتباحث في كيفية تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف تنفيذا أكثر فعالية، وقررتا عقد اجتماعات منتظمة لمواصلة الحوار بينهما. |
33. Les orientations fournies par la Conférence des Parties au sujet du Fonds spécial pour les changements climatiques figurent dans les décisions 7/CP.7, 7/CP.8, 5/CP.9 et 1/CP.12. | UN | 33- ترد توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن الصندوق الخاص لتغير المناخ في المقررات 7/م أ-7 و7/م أ-8 و5/م أ-9 و1/م أ-12. |
Comme le Groupe de travail à composition non limitée a pour mandat d'aider la Conférence des Parties dans ses travaux, il étudie les questions qu'elle lui confie. | UN | ولما كانت ولاية الفريق العامل مفتوح العضوية تتمثل في تقديم المساعدة إلى مؤتمر الأطراف لأداء عمله، فإنه يتناول القضايا بناءً على توجيهات مؤتمر الأطراف. |
21. Les directives que la Conférence des Parties a données au FEM au sujet du transfert de technologies figurent dans les décisions 2/CP.4, 6/CP.8 et 4/CP.9. | UN | 21- تتضمن المقررات 2/م أ-4، و6/م أ-8، و4/م أ-9، توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية. |
Le paragraphe 21 charge le Comité d'examiner les questions générales de respect et d'exécution des obligations au titre de la Convention suivant les instructions de la Conférence des Parties. | UN | وتكلف اللجنة وفقاً للفقرة 21، باستعراض قضايا عامة تتعلق بالامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية، وذلك بناء على توجيهات مؤتمر الأطراف. |
3. Le Conseil consultatif donne au CRTC des avis sur la mise en œuvre de son mandat et des directives fournies par la Conférence des Parties. | UN | 3- يقدم المجلس الاستشاري المشورة إلى المركز والشبكة بشأن تنفيذ اختصاصاتهما وبشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف. |
Il s'est engagé à présenter au Conseil économique et social, à sa session de fond de 2006, le présent rapport afin de communiquer aux États Membres le bilan des activités réalisées jusqu'à présent et des nouvelles mesures nécessaires pour guider les orientations définies durant le Sommet. | UN | وتعهد الأمين العام بتقديم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 ليوفر للدول الأعضاء موجزا للتقدم المحرز حتى الآن والخطوات الأخرى المتخذة لتنفيذ توجيهات مؤتمر القمة. |