7. Prie aussi l'Administrateur, qui se fondera sur l'expérience acquise à la faveur de l'application de la présente décision, d'élaborer des directives stratégiques pour la mise au point, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes régionaux qui s'appliquent à toutes les régions. | UN | ٧ - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقوم، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال تنفيذ هذا المقرر، بصياغة مبادئ توجيهية استراتيجية لوضع البرامج اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، تنطبق على جميع المناطق. |
7. Prie aussi l'Administrateur, qui se fondera sur l'expérience acquise à la faveur de l'application de la présente décision, d'élaborer des directives stratégiques pour la mise au point, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes régionaux qui s'appliquent à toutes les régions. | UN | ٧ - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقوم، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال تنفيذ هذا المقرر، بصياغة مبادئ توجيهية استراتيجية لوضع البرامج اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، تنطبق على جميع المناطق. |
IDB. 26/Dec.7 orientations stratégiques " AMÉLIORER L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES DE L'ONUDI " | UN | م ت ص-26/م-7- مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " |
Le processus d'élaboration et de souscription des pactes municipaux a été rendu systématique, et des orientations stratégiques ont été élaborées en vue de leur formulation. | UN | وقد نُظّمت تجربة وضع وتوقيع الاتفاقات البلدية، وحددت خطوط توجيهية استراتيجية لصياغة هذه الاتفاقات. الجدول 4 |
Une autre délégation a signalé qu'il était impossible de traduire tous les apports du Conseil d'administration par des actes, mais qu'ils devaient servir à établir des directives stratégiques en matière de coopération. | UN | وذكر وفد آخر أن مدخلات المجلس التنفيذي لا يمكن ترجمتها ترجمة تامة إلى إجراءات؛ وأنه يتعيﱠن استخدامها لتوفير مبادئ توجيهية استراتيجية للتعاون. |
Une autre délégation a signalé qu'il était impossible de traduire tous les apports du Conseil d'administration par des actes, mais qu'ils devaient servir à établir des directives stratégiques en matière de coopération. | UN | وذكر وفد آخر أن مدخلات المجلس التنفيذي لا يمكن ترجمتها ترجمة تامة إلى إجراءات؛ وأنه يتعيﱠن استخدامها لتوفير مبادئ توجيهية استراتيجية للتعاون. |
Le Comité a également recommandé que le CAC s’emploie à préparer, pour chaque domaine d’activité intéressant d’une manière générale les autres organisations, des documents directifs de caractère stratégique indiquant les questions à examiner, les problèmes de coordination rencontrés, le rôle que devrait jouer chaque organisme ou organisation et les domaines dans lesquels des orientations devaient être données à l’échelon intergouvernemental. | UN | ٢٨٦ - وأوصت اللجنة أيضا بأن تعمل لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل إعداد ورقة توجيهية استراتيجية تشير فيها إلى المسائل التي ينبغي معالجتها، والمشاكل المواجهة في مجال التنسيق، والدور الذي يتعين أن تقوم به كل وكالة و/أو مؤسسة، والمجالات التي يلزم فيها تقديم التوجيه الحكومي الدولي، وذلك في كل مجال برنامجي عام ذي اهتمام مشترك بين الوكالات. |
7. Prie aussi l'Administrateur, qui se fondera sur l'expérience acquise à la faveur de l'application de la présente décision, d'élaborer des directives stratégiques pour la mise au point, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes régionaux qui s'appliquent à toutes les régions. | UN | ٧ - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقوم، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال تنفيذ هذا المقرر، بصياغة مبادئ توجيهية استراتيجية لوضع البرامج اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، تنطبق على جميع المناطق. |
7. Prie aussi l'Administrateur, qui se fondera sur l'expérience acquise à la faveur de l'application de la présente décision, d'élaborer des directives stratégiques pour la mise au point, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes régionaux qui s'appliquent à toutes les régions. | UN | ٧ - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقوم، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال تنفيذ هذا المقرر، بصياغة مبادئ توجيهية استراتيجية لوضع البرامج اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، تنطبق على جميع المناطق. |
L'informatique et les télécommunications permettent d'encadrer efficacement une structure étendue et en pleine expansion composée d'unités semi-autonomes suivant des orientations stratégiques. | UN | وقد جعلت الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية من الممكن ممارسة زعامة قوية على هيكل واسع ومتنامي مكون من وحدات شبه مستقلة، باتباع مبادئ توجيهية استراتيجية. |
orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/SR.6, par. 12 à 16) | UN | مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " (IDB.26/SR.6، الفقرات 12 إلى 16) |
[orientations stratégiques des cadres de programmation à moyen terme] | UN | [مبادئ توجيهية استراتيجية للأطر البرنامجية المتوسطة الأجل] |
a) Élaboration de directives stratégiques en matière de gestion de l'emploi et des ressources humaines, qui soient conformes à la stratégie de l'organisme concerné, et suivi et contrôle de leur application; | UN | (أ) إعداد مبادئ توجيهية استراتيجية بشأن إدارة العمل والموارد البشرية تنسجم مع الاستراتيجية التنظيمية ورصد تنفيذها ومتابعته؛ |
Le Comité a également recommandé que le CAC s’emploie à préparer, pour chaque domaine d’activité intéressant d’une manière générale les autres organisations, des documents directifs de caractère stratégique indiquant les questions à examiner, les problèmes de coordination rencontrés, le rôle que devrait jouer chaque organisme ou organisation et les domaines dans lesquels des orientations devaient être données à l’échelon intergouvernemental. | UN | ٢٨٦ - وأوصت أيضا اللجنة بأن تعمل لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل إعداد ورقة توجيهية استراتيجية تشير فيها إلى المسائل التي ينبغي معالجتها، والمشاكل المواجهة في مجال التنسيق، والدور الذي يتعين أن تقوم به كل وكالة و/أو مؤسسة، والمجالات التي يلزم فيها التوجيه الحكومي الدولي، وذلك في كل مجال برنامجي ذي اهتمام مشترك بين الوكالات عام. |