"توجيهية معنية" - Traduction Arabe en Français

    • directeur sur
        
    • directeur pour
        
    • directeur de
        
    • de pilotage pour
        
    • directeur chargé
        
    La Police nationale est à la tête d'un comité directeur sur la prévention de la traite, organisé sous les auspices du Président. UN وتترأس الشرطة الوطنية لجنة توجيهية معنية بمنع الاتجار تحت رعاية الرئيس.
    Un comité directeur sur la démocratie, l'administration publique et la participation a été formé pour faciliter la mise en oeuvre et sera chargé d'attribuer certaines responsabilités régionales à des institutions nationales. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية معنية بالديمقراطية والحكم والمشاركة لتسهيل التنفيذ الذي سوف يشمل إسناد مسؤوليات إقليمية إلى المؤسسات الوطنية.
    :: Un comité directeur pour le déploiement de capacités a été créé et une aide renforcée a été apportée à sept pays prioritaires. UN :: إنشاء لجنة توجيهية معنية بالنشر، وتزويد سبعة بلدان ذات أولوية بالدعم المعزَّز
    Un comité directeur pour la prévention des catastrophes naturelles a été mis en place en vue de déterminer les moyens d'aider les bureaux de pays et les bureaux régionaux à incorporer les mesures d'atténuation des conséquences des catastrophes dans leurs programmes de développement. UN وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بالتخفيف من أثر الكوارث لتحدد سبل مساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على إدراج أنشطة التخفيف من أثر الكوارث في برامجها الإنمائية.
    Il assure la présidence d'un comité directeur de la réforme de l'ONU composé de hauts fonctionnaires représentant toute la gamme des activités de l'Organisation; UN كما يترأس لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ومؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون مجمل أنشطة المنظمة؛
    2.3. Un comité de pilotage pour l'égal accès des femmes et des hommes aux emplois supérieurs des fonctions publiques UN 2-3 لجنة توجيهية معنية بوصول المرأة إلى المناصب العليا في الخدمة الحكومية على قدم المساواة مع الرجل
    Quelques fonctionnaires ont reçu une formation à l'analyse des inégalités sexuelles; ils constitueront un comité directeur chargé de surveiller le respect de l'égalité dans les programmes. UN وتم تدريب عدد قليل من الموظفين في مجال تحليل البيانات المتعلقة بالجنسين وإنشاء لجنة توجيهية معنية بشؤون الجنسين في تخطيط التعليم مهمتها رصد معاملة الجنسين في المنهج الدراسي.
    Il a également mis en place, à un niveau interinstitutionnel, le Comité directeur sur la réduction du travail des enfants, qui apporte un appui politique à la coordination et à la mise en œuvre du programme pour la réduction du travail des enfants à l'échelon national. UN كما أنشأت على المستوى المشترك بين المؤسسات، لجنة توجيهية معنية بالحد من عمل الأطفال تقدم الدعم السياسي لتنسيق وتنفيذ برنامج الحد من عمل الأطفال على المستوى الوطني.
    Au niveau central, le Secrétaire permanent aux affaires intérieures préside un Comité directeur sur les services aux nouveaux arrivés afin d'élaborer des directives de politique générale sur les services à leur fournir. UN وعلى الصعيد المركزي، يرأس الأمين الدائم للشؤون الداخلية لجنة توجيهية معنية بخدمات الوافدين الجدد لتقديم توجيهات سياسة عامة بشأن الخدمات المقدمة إلى هذه الفئة.
    Les activités de sensibilisation menées continuellement par le Bureau sur la question de la rationalisation ont abouti à la création et au lancement d'un comité directeur sur la rationalisation des communautés économiques régionales en Afrique centrale, qui est piloté par la CEA. centrale et les institutions des Nations Unies UN وأسفرت الدعوة المستمرة التي يضطلع بها المكتب فيما يخص مسألة الترشيد عن إنشاء وبدء عمل لجنة توجيهية معنية بترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا، بقيادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En décembre 2008, un comité directeur sur la violence sexiste a été créé sous la coordination du MWCSD. UN أنشئت لجنة توجيهية معنية بالعنف القائم على نوع الجنس في كانون الأول/ديسمبر 2008 بتنسيق من وزارة شؤون المرأة.
    Par ailleurs, un Comité directeur sur la coopération juridique internationale, créé conformément à la décision 3/2 de la Conférence des États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée, organise des ateliers régionaux de renforcement des capacités en matière de coopération internationale. UN وإضافة إلى ذلك، قامت لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي، أنشئت عملا بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية 3/2، بتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات الإقليمية في مجال التعاون الدولي.
    90. Face à cette nouvelle réalité, le Haut Commissaire a établi un Comité directeur sur la politique de sécurité et la mise en œuvre de la politique générale sous l'égide du Haut Commissaire assistant. UN 90- ولمعالجة هذا الواقع الجديد، أنشأ المفوض السامي " لجنة توجيهية معنية بالسياسة الأمنية وتنفيذ السياسات " تحت إدارة مساعد المفوض السامي.
    Un organisme non gouvernemental indépendant gérera ces fonds et sera subordonné à un comité directeur pour l'allégement de la dette, composé de représentants des ONG, de l'État et de la communauté des donateurs. UN وستقوم هيئة مستقلة غير حكومية بإدارة هذه الأموال، وستنظمها لجنة توجيهية معنية بمسألة تخفيف الديون مؤلفة من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والحكومة ومجتمع الجهات المانحة.
    L'OMM et le Secrétariat de l'ozone devraient mettre en place un comité directeur pour le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour les activités de recherche et d'observations systématiques. UN ينبغي على المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصندوق الاستئماني للبحوث والرصد المنتظم.
    22. Le Haut Commissaire a établi un Comité directeur pour la mise en œuvre de la politique générale et de la politique en matière de sécurité. UN 22- أنشأ المفوض السامي لجنة توجيهية معنية بالسياسات الأمنية وتنفيذ السياسات.
    Dans le cadre de l'action menée pour renforcer les mécanismes de gouvernance et de contrôle internes, un comité consultatif de la planification et du budget, un comité de vérification des comptes et un comité directeur pour les technologies de l'information et des communications ont été créés. UN وجرى تشكيل لجنة استشارية معنية بالتخطيط والميزانية، ولجنة لمراجعة الحسابات، ولجنة توجيهية معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك في إطار الجهود التي تبذل حاليا لتقوية آليات الإدارة والرقابة الداخلية.
    Un Comité directeur de la réorganisation, chargé d'en suivre la mise en œuvre, a été mis en place. UN وشُكّلت لجنة توجيهية معنية بإعادة التنظيم لرصد عملية التنفيذ.
    Ce coordonnateur préside également un Comité directeur de la réforme de l'ONU qui se compose de hauts fonctionnaires représentant toute la gamme des activités de l'Organisation, y compris les présidents des comités exécutifs. UN ويتولى المنسق التنفيذي أيضا رئاسة لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة، تضم في عضويتها مسؤولين كبارا يمثلون مجمل أنشطة المنظمة، بما في ذلك مسؤولو اجتماعات اللجان التنفيذية.
    En Ouganda, le HautCommissariat et l'OMS ont lancé conjointement la création d'un comité directeur de la santé et des droits de l'homme, présidé par le Ministère de la santé, qui réunit des praticiens de la santé et des droits de l'homme et des décideurs. UN وفي أوغندا، بادرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصحة وحقوق الإنسان، تترأسها وزارة الصحة، وتجمع بين العاملين في القطاع الصحي وفي مجال حقوق الإنسان وواضعي السياسات.
    Le 10 novembre 2000, a été mis en place un comité de pilotage pour l'égal accès des femmes et des hommes aux emplois supérieurs des fonctions publiques. UN في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 أنشئت لجنة توجيهية معنية بوصول المرأة إلى المناصب العليا في الخدمة الحكومية على قدم المساواة مع الرجل.
    115. Un comité directeur chargé d'élaborer un plan d'action national a été constitué. UN ٥١١- وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بخطة وطنية للعمل في جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus