réorientation des activités des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
réorientation des activités des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
réorientation des activités d'information et de communication de l'Organisation des Nations Unies | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات |
Elle permet uniquement de réorienter les activités du Service conformément aux souhaits de la Commission. | UN | وإنما هي تسعى الى ضمان إعادة توجيه أنشطة الفرع وفقا لرغبات اللجنة. |
Il était également primordial d'orienter les activités de coopération technique vers les pays ayant une économie structurellement faible. | UN | وسوف يكون من المهم أيضاً توجيه أنشطة التعاون التقني نحو البلدان ذات النظم الاقتصادية الضعيفة هيكلياً. |
Rapport d’activité du Secrétaire général sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies | UN | التقرير المرحلي لﻷمين العام عن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام |
Rapport d’activité du Secrétaire général sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies | UN | التقرير المرحلي لﻷمين العام عن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام |
réorientation des activités d’information et de communication de l’Organisation des Nations Unies | UN | إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام والاتصالات |
réorientation des activités d'information et de communication de l'Organisation des Nations Unies | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات |
Poursuite de la réorientation des activités des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication | UN | مواصلة إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département. | UN | وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة. |
Poursuite de la réorientation des activités de l'ONU dans le domaine de l'information et de la communication : bilan | UN | مواصلة إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات: تقرير مرحلي |
Poursuite de la réorientation des activités de l'ONU dans le domaine de l'information et de la communication : bilan | UN | مواصلة إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات: تقرير مرحلي |
Cette réorientation des activités du FNUAP au titre des programmes ne pouvait se faire que progressivement mais revêtait un caractère prioritaire. | UN | وإعادة توجيه أنشطة الصندوق في مجال البرمجة هي إضافة بالضرورة، ولكنها تعتبر بمثابة أولوية عاجلة. |
Pour réaliser cet objectif, le Secrétaire général a mis sur pied l’Équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies, composée de spécialistes de la communication travaillant au sein comme en dehors du système des Nations Unies. | UN | وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف دعا اﻷمين العام إلى اجتماع فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام المؤلفة من خبراء اتصالات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Il a été pris note de la réorientation des activités d’information, dans le cadre de laquelle la fonction de communication se trouvait au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation. | UN | وقد أشير إلى إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، التي وضعت بموجبها مهمة الاتصالات في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة. |
Il a été pris note de la réorientation des activités d’information, dans le cadre de laquelle la fonction de communication se trouvait au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation. | UN | وقد أشير إلى إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، التي وضعت بموجبها مهمة الاتصالات في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة. |
On a commencé à réorienter les activités des communautés régionales en vue de refléter les priorités du NEPAD dans leurs programmes de travail. | UN | وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. |
Nous devons réorienter les activités sociales et économiques de l'Organisation des Nations Unies afin de mettre en oeuvre des projets spécifiques dans l'intérêt de tous les Etats, y compris de ceux qui s'orientent vers l'économie de marché. | UN | كما نواجه مهمة إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية من أجل تنفيذ مشاريع محددة لمصلحة كل الدول، بما في ذلك الدول المتجهة إلى السوق الحر. |
Le processus préparatoire a permis d'orienter les activités de l'Année en faveur de la promotion des droits de l'homme au bénéfice de la famille. | UN | إن العملية التحضيرية أفادت في توجيه أنشطة السنة للنهوض بحقوق اﻹنسان لفائدة اﻷسرة. |
Cette question devra être résolue par les pays qui ont une influence sur la direction des activités de maintien de la paix des Nations Unies. Les pays en développement ne sont pas responsables au premier chef de la résolution de ce problème, encore qu'ils peuvent aider en restant souples. | UN | فحلّ هذه المسألة بين أيدي البلدان التي تؤثر على توجيه أنشطة عمليات حفظ السلام، ولا تقع مسؤولية حلّها الرئيسية على عاتق البلدان النامية، مع أنها قد تساعد على حلّها باعتمادها مواقف مرنة. |
Deuxièmement, nous tenons à souligner l'importance du fait qu'un représentant de notre région ait été chargé de diriger les activités de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | وثانيا، نود أن نسلط الضوء على أهمية أن ممثلا لمنطقتنا قد أنيطت به مسؤولية توجيه أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Les domaines sur lesquels il se concentrait expressément témoignaient d'une évolution positive qui contribuerait à un meilleur ciblage des activités de l'organisation. | UN | إن مجالات تركيزها المخصوصة تعتبر تطورا إيجابياً من شأنه أن يساعد على زيادة توجيه أنشطة المنظمة. |
Les résultats de l'étude aideront à élaborer un système de classification de la fistule obstétricale fondé sur le pronostic, à orienter les campagnes d'information, et à mettre en place des programmes et des stratégies nationales adaptés faisables et de coût raisonnable. | UN | وستساعد نتائج الدراسة في إعداد نظام للتصنيف قائم على التقييم الطبي للحالة بالنسبة لناسور الولادة، وفي توجيه أنشطة الدعوة وفي وضع استراتيجيات وطنية وبرامج ملائمة ومجدية وفعالة من حيث التكلفة. |