Le projet de Directive du Conseil s'appliquera, s'il est adopté, à tous les secteurs de la société, y compris au-delà du marché du travail. | UN | وسيُطبَّق توجيه المجلس المقترح، في حال اعتماده، على جميع مجالات المجتمع، بما في ذلك خارج سوق العمل. |
On peut ajouter à ces textes la Directive du Conseil européen concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres ainsi que le projet de directive sur l'utilisation de titres en garantie du crédit. | UN | وعلاوة على تلك النصوص، يوجد توجيه المجلس الأوروبي بشأن نهائية التسوية في نظم تسويات المدفوعات والأوراق المالية، وكذلك التوجيه المرتقب بشأن استخدام الأوراق المالية كضمان رهني للائتمان. |
- Directive du Conseil 97/81/CE, du 15 décembre 1997, concernant l'accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES. | UN | - توجيه المجلس رقم 97/81 الاتحاد الأوروبي المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن الاتفاق الإطاري للعمل لبعض الوقت. |
Cette définition prend pour modèle la directive 97/80/EC du Conseil sur la charge de la preuve dans les affaires de discrimination fondées sur le sexe. | UN | وتمت صياغة تعريف التمييز المباشر على غرار توجيه المجلس رقم 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس. |
• La direction du Conseil est requise pour assurer que de nouveaux arrangements efficaces sont bien en place. | UN | ● ويعتبر توجيه المجلس ضروريا من أجل ضمان وضع ترتيبات الخلافة الفعالة ﻷفرقة العمل في مكانها الصحيح. |
3. Prend note également de la proposition tendant à conduire un examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD, en application de la décision 2010/16 du Conseil d'administration; et demande que le Bureau de l'évaluation facilite cet examen conformément aux directives du Conseil d'administration; | UN | 3 - يحيط علماً كذلك بالاقتراح المتعلق بإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم في البرنامج الإنمائي امتثالاً لمقرَّر المجلس التنفيذي 2010/16، ويطلب إلى مكتب التقييم تيسير إجراء هذا الاستعراض في ظل توجيه المجلس التنفيذي. |
Les commissions techniques ont dans l'ensemble donné suite aux orientations du Conseil. | UN | 3 - وقد تصرفت اللجان الفنية بصفة عامة حسب توجيه المجلس. |
La loi sur la durée du travail satisfait aux exigences de la Directive du Conseil 93/104/EC de l'Union européenne régissant certains aspects des dispositions relatives à la durée du travail. | UN | والقانون يفي أيضاً باشتراطات توجيه المجلس الاتحادي اﻷوروبي 93/104/EC بشأن بعض جوانب ترتيبات ساعات العمل. |
Cela n'est en rien contraire à la Directive du Conseil 76/207/EEC. | UN | وممارسة هذه الصلاحية على هذا النحو لا تتعارض على أية حال مع توجيه المجلس 76/207/EEC. |
Directive du Conseil N° 98/24/EC relative à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés aux agents chimiques sur le lieu de travail | UN | توجيه المجلس 98/24/EC بشأن حماية صحة وسلامة العمال من الأخطار المتصلة بالعوامل الكيميائية في العمل |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات القائمة في الاتحاد الأوروبي استيفاء متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الموجودة في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/EC. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الموجودة في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations cotraitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | 26 - وعلاوة على ذلك سيتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil d 2000/76/CE. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات القائمة في الاتحاد الأوروبي استيفاء متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
Grâce à cette nouvelle disposition, la Directive du Conseil 97/80/EC sur la charge de la preuve en cas de discrimination fondée sur le sexe est intégrée au droit néerlandais. | UN | ومن شأن اعتماد هذا الحكم الجديد أن يدرج في القانون الهولندي توجيه المجلس 97/80/EC المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس. |
la directive 89/48/CEE du Conseil, du 21 décembre 1988, définit un système général garantissant l'équivalence des diplômes universitaires afin d'assurer une liberté effective d'établissement au sein de la Communauté. | UN | وينص توجيه المجلس 89/48/EEC المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ على نظام عام لضمان معادلة الدبلومات الجامعية من أجل وضع الحرية الفعلية لﻹقامة داخل بلدان الجماعة موضع التنفيذ. |
• La direction du Conseil est requise pour assurer que de nouveaux arrangements efficaces sont bien en place. | UN | ● ويعتبر توجيه المجلس ضروريا من أجل ضمان وضع ترتيبات الخلافة الفعالة ﻷفرقة العمل في مكانها الصحيح. |
Définition, par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD, sur la base des directives du Conseil d'administration, d'objectifs quantifiables concernant le Groupe spécial, le PNUD, les organismes des Nations Unies ainsi que les pays et partenaires du Sud | UN | قيام الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (بناء على توجيه المجلس التنفيذي) بتحديد أهداف قابلة للقياس تشمل أهداف الوحدة الخاصة، ومؤسسات/كيانات منظومة الأمم المتحدة، والبلدان والشركاء في الجنوب |
Les orateurs ont particulièrement insisté sur deux domaines clefs où la participation et les orientations du Conseil étaient jugées nécessaires : a) le renforcement des capacités statistiques nationales, et b) l’amélioration de la coordination des initiatives prises par les organisations internationales en matière d’indicateurs dans le cadre du suivi des conférences mondiales. | UN | وقد أبرز المتكلمون بصفة خاصة مجالين رئيسيين ساد الاعتقاد بأن توجيه المجلس واشتراكه لازمان فيهما: )أ( تعزيز القدرة اﻹحصائية الوطنية؛ و )ب( زيادة التنسيق الفعال بين المنظمات الدولية فيما تقوم به من مبادرات تتعلق بالمؤشرات في إطار متابعة المؤتمرات العالمية. |
On y recommande d'ajouter deux dispositions à la décision concernant les directives au Conseil exécutif du MDP qui doit être adoptée par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | ويوصي التقرير باعتماد حكمين إضافيين ضمن مقرر بشأن توجيه المجلس التنفيذي التابع للآلية، ليتخذه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |