"توجّب عليّ" - Traduction Arabe en Français

    • je devais
        
    • J'aurais dû
        
    • j'ai dû
        
    • il fallait
        
    je devais dire aux autres pères ce que cette poupée a fait pour nous. Open Subtitles توجّب عليّ أن أخبر باقي الآباء بما صنعه لنا هذا المُنتج.
    Et chaque coup,je devais monter et récupérer Une flèche et revenir en arrière tirer à nouveau. Open Subtitles وبعد كلّ طلقة توجّب عليّ الذهاب إلى هناك لآخذ ذلك السهم وأعود وأطلقه مُجدّداً.
    J'ai fait ce que je devais pour empêcher ta copine de découvrir ce que tu prépares. Open Subtitles فعلتُ ما توجّب عليّ للحيلولة دون أن تعرفَ حبيبتكَ ما نحن بصدده.
    Je suppose que c'est un sacrifice que J'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles أعتقد أنّها التضحية التي توجّب عليّ تقديمها منذ وقت طويل
    J'aurais dû écouter mon instinct quand je t'ai rencontrée. Tu es une sorcière. Open Subtitles توجّب عليّ الوثوق بحدسي عندما تقابلنا أوّل مرّة، أنتِ ساحرة
    Tu étais supposée le recruter. j'ai dû y aller après que tu aies merdé ça. Open Subtitles كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت
    J'ai fait ce qu'il fallait et l'ai fait par amour. Open Subtitles فعلت ما توجّب عليّ و فعلتها بدافع الحبّ
    J'ai fait ce que je devais faire. Ce n'est pas ma faute. Mais la tienne. Open Subtitles فعلت ما توجّب عليّ الذنب ليس عليّ، بل عليك
    Si je devais le refaire, je vous baiserais encore dans les grandes largeurs. Open Subtitles لو توجّب عليّ فعل ذلك مجدداً، سأقوم بأذيتكما بذات البطش.
    Je sais que tu m'as dis de ne pas le faire, mais après ce qu'ils ont fait à ta mère, je devais être là. Open Subtitles أخبرتني ألاّ أشارككم ،لكن بعدما فعلوه لأمك توجّب عليّ القدوم
    J'ai vu les avis de décès. je devais venir. Open Subtitles سمعتُ أخبار النّعي لذا توجّب عليّ المجيء
    je devais récupérer la voiture avant qu'elle ne trouve la dope. Open Subtitles لهذا السبب توجّب عليّ الوصول للسيارة قبل أن تعثر على الحشيشة
    je devais découvrir où tous mes clients payeurs étaient. Open Subtitles توجّب عليّ معرفة أين ذهب كافة زبائني الذي يدفعون
    Désolé de te réveiller mais je devais te dire que tu avais raison. Open Subtitles آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة
    je devais m'assurer que vous n'étiez pas suivi. Open Subtitles أعتذر عن كلّ ذلك، توجّب عليّ التأكّد من عدم كونكَ مطارداً
    J'ai passé chaque jour de notre mariage à te décevoir, alors que J'aurais dû essayer de te rendre heureuse. Open Subtitles أمضيت كلّ يوم مِنْ زواجنا في خداعك بينما توجّب عليّ أنْ أحاول إسعادك
    J'aurais dû appeler avant, mais j'ai réalisé un truc. Open Subtitles أتعلمين, توجّب عليّ الاتصال توجب عليّ حقاً, ولكنني تذكرت انه من الجنون
    J'aurais dû t'amener la boîte complète. Open Subtitles أحزر أنّي توجّب عليّ إحضار الجرّة كاملة.
    Ensuite j'ai dû le faire disparaitre. Open Subtitles . عندها توجّب عليّ أن أدعه يختفيّ . هيّا
    j'ai dû faire deux boulots au restaurant pour pouvoir payer. Open Subtitles من أجل الدفع لها , توجّب عليّ العمل . بمناوبتين في المطعم
    Ce n'était pas très direct, mais il fallait que je sois sûre que c'était toi. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus