"توحيد الصين" - Traduction Arabe en Français

    • réunification de la Chine
        
    • unification de la Chine
        
    • réunification chinoise
        
    La réunification de la Chine est une question dont la résolution appartient au peuple chinois lui-même. UN إن إعادة توحيد الصين مسألة يجب أن تُحل على يد شعب الصين نفسه.
    En même temps, elle œuvre pour la réunification de la Chine. UN إلا أنه، في الوقت نفسه، ملتزم بهدف توحيد الصين.
    La réunification de la Chine est une tendance irréversible de l'Histoire. UN فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي لا يمكن عكس مساره.
    La réunification de la Chine relève dans son essence de la seule compétence du peuple chinois. UN إن إعادة توحيد الصين هي، أساسا، الشاغل اﻷوحد للشعب الصيني.
    Ce respect mutuel contribuera à l'instauration progressive de la confiance entre les deux parties et créera un environnement favorable à l'unification de la Chine. UN وسيساعد هذا الاحترام المتبادل على بناء الثقة تدريجيا بين الجانبين وتهيئة بيئة مواتية ﻹعادة توحيد الصين.
    Nous sommes certains qu'ils réaliseront cet objectif dans un contexte de respect mutuel qui les aidera à édifier graduellement la confiance entre les deux parties et à instaurer un climat favorable à la réunification chinoise. UN ونكرر تأكيدنا على اقتناعنا بأنهما سيحققان ذلك الهدف في إطار الاحترام المتبادل الذي يساعد تدريجيا في بناء الثقة بين الطرفين، ويهيئ بيئة مؤاتية ﻹعادة توحيد الصين.
    La réunification de la Chine correspond à un courant irréversible de l'histoire. UN وإعادة توحيد الصين اتجاه من اتجاهات التاريخ لا يمكن رده بأي حال.
    La proposition présentée par la Gambie ne peut que jeter de l'huile sur le feu et miner la réunification de la Chine. UN والاقتراح المقدم من غامبيا سيؤدي فقط إلى صب الزيت على نار الانفصالية وتقويض إعادة توحيد الصين.
    Elle serait de nature à favoriser le règlement pacifique du problème de la réunification de la Chine et à maintenir la paix et la sécurité dans l'Est de l'Asie. UN وسيكون ذلك مفيدا أيضا في التوصل إلى حل سلمي لقضية توحيد الصين وسيساعد على صون السلام واﻷمن في شرق آسيا.
    C'est en effet l'aspiration commune et la mission sacrée de la totalité de la population chinoise, y compris de celle de Taiwan, de régler la question de Taiwan et de réaliser la réunification de la Chine. UN فتسوية مسألة تايوان وإنجاز إعادة توحيد الصين هما أمل الشعب الصيني بأسره، بما فيه مواطنو تايوان، ورسالته المقدسة.
    C'est là une étape importante dans la réunification de la Chine. UN ويمثل هذا خطوة هامة في إعادة توحيد الصين.
    Leur but est la réunification de la Chine et l'autodétermination de sa population, y compris la population de Taiwan. UN وإنما سعوا إلى إعادة توحيد الصين بالطرق السلمية وإعطاء شعبها، بما فيه شعب تايوان، حقه في تقرير مصيره بنفسه.
    Le Gouvernement et le peuple chinois sont gravement préoccupés par ces initiatives et dénonceront toute tentative visant à diviser la patrie et à faire obstacle ou à nuire à la cause de la réunification de la Chine. UN وحكومة الصين وشعبها يشعران بقلق بالغ إزاء هذه التطورات، ولن يتغاضيا إطلاقاعن أي محاولة لتقسيم الوطن اﻷم أو ﻹعاقة وتقويض هدف إعادة توحيد الصين.
    Nous sommes prêts à ouvrir un dialogue avec tous les partis politiques, toutes les organisations et les représentants de tous les milieux à Taiwan sur la question de la réunification de la Chine, dans la mesure où ils défendent le principe d'une seule Chine. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار مع جميع الأحزاب السياسية وجميع المنظمات والأشخاص من جميع الأوساط في تايوان بشأن مسألة إعادة توحيد الصين ما داموا يناصرون مبدأ الصين الواحدة.
    Nous sommes prêts à ouvrir un dialogue avec tous les partis politiques, toutes les organisations et les représentants de tous les milieux à Taiwan sur la question de la réunification de la Chine, dans la mesure où ils défendent le principe d'une seule Chine. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار مع جميع الأحزاب السياسية وجميع المنظمات والأشخاص من جميع الأوساط في تايوان بشأن مسألة إعادة توحيد الصين ما داموا يناصرون مبدأ الصين الواحدة.
    Cette proposition non seulement prenait en considération les intérêts à long terme du peuple chinois tout entier, mais aussi protégeait les intérêts vitaux des compatriotes taiwanais, ce qui a conduit le peuple chinois, y compris les compatriotes taiwanais, à appuyer vivement cette proposition qui a été bien accueillie par les éléments perspicaces qui appuient la réunification de la Chine. UN ولم تراع في ذلك الاقتراح مصالح الشعب الصيني بأسره في اﻵجل الطويل فحسب بل روعي فيه أيضا كفالة المصالح الحيوية لشعب تايوان وحمايتها، ومن ثم نال تأييدا قويا من الشعب الصيني بأسره، بما في ذلك مواطنو تايوان، ولقى ترحيبا حارا من ذوي البصيرة الذين يؤيدون إعادة توحيد الصين.
    68. Le peuple chinois est conscient du fait que la réunification de la Chine serait une contribution importante à la paix et au progrès en Asie et dans le monde entier. UN ٦٨ - واستطرد يقول إن شعب الصين يدرك جيدا أن إعادة توحيد الصين تمثل مساهمة رئيسية في تحقيق السلام والتقدم في آسيا وفي العالم أجمع.
    Le concept «un pays, deux systèmes» a fourni une garantie fondamentale pour la réalisation progressive de la réunification de la Chine. UN فمفهوم " بلد واحد بنظامين " وفر ضمانا أساسيا للتحقيق التدريجي ﻹعادة توحيد الصين.
    Nous sommes prêts à ouvrir un dialogue avec tous les partis politiques, toutes les organisations et les représentants de tous les milieux à Taiwan sur la question de la réunification de la Chine, à condition qu'ils défendent le principe d'une seule Chine. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار مع جميع الأحزاب السياسية وجميع المنظمات والأشخاص من جميع الأوساط في تايوان بشأن مسألة إعادة توحيد الصين ما داموا يناصرون مبدأ الصين الواحدة.
    Nous avons toute confiance en la capacité des Nations Unies de traiter comme il se doit cette question ancienne de sorte que les Chinois eux-mêmes puissent réaliser pacifiquement l'unification de la Chine. UN ونحن على ثقة بقدرة اﻷمم المتحدة في أن تتناول على الوجه الصحيح هذه المسألة الطويلة اﻷمد بحيث يتسنى للصينيين أنفسهــم أن يسعــوا إلـــى توحيد الصين بالوسائل السلمية.
    Mon gouvernement est fermement convaincu que l'unification de la Chine doit être recherchée de façon pacifique et qu'il s'agit d'une question sans laquelle le peuple chinois lui-même devra se prononcer un jour ou l'autre. UN وتعتقد حكومتي اعتقــادا راسخا أن توحيد الصين هدف ينبغي السعي إليه على نحو سلمي. إن الشعب الصيني هو الذي عليه أن يقرر ذلك اﻷمـــر بنفســـه في وقت ما في المستقبل.
    Inscrire le point proposé à l'ordre du jour risquerait sérieusement de compromettre la cause de la réunification chinoise et de menacer la paix et la sécurité internationales. UN وإن إدراج البند المقترح في جدول الأعمال يمكن أن يضعف قضية إعادة توحيد الصين البلد إضعافا خطيرا وأن يهدد الأمن والسلم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus