"تود أن توصي" - Traduction Arabe en Français

    • souhaite recommander
        
    • voudra recommander
        
    • voudra procéder à
        
    • voudront peut-être recommander
        
    Il considérera que le Comité souhaite recommander que l'Assemblée confirme son renouvellement. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه.
    La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite recommander la nomination du candidat par acclamation. UN وقالت إنها تعتبر إن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Il considérera que la Cinquième Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme leur nomination ou leur reconduction. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    Constatant qu'il y a un seul candidat, le Président suppose que la Commission voudra recommander sa nomination par acclamation. UN ولما كان هناك مرشح واحد لشاغر واحد، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation la nomination de ce candidat. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Constatant qu'il y a un candidat pour un siège à pourvoir, le Président suppose que la Commission voudra procéder à sa désignation par acclamation. UN وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite recommander cette candidature par acclamation. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحة بالتزكية.
    Il considère que la Commission souhaite recommander par acclamation à l'Assemblée de confirmer cette reconduction. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية إعادة تعيين السيد أوليفيروس.
    Le nombre de candidatures correspondant au nombre de sièges vacants, le Président considère que la Commission souhaite recommander la désignation du candidat par acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme le renouvellement du mandat de ces candidats. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Il considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de Mme Mohohlo et de M. Jiang. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيدة موهوهلو والسيد جيانغ بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination ou la reconduction des candidats par acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    En attendant, il souhaite recommander une fois encore la mise en oeuvre de mesures qui sauvegarderaient les droits de l'homme fondamentaux des Palestiniens et des autres Arabes dans les territoires occupés. UN وفي هذه اﻷثناء، تود أن توصي مرة أخرى بتنفيذ التدابير التي تكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني وغيره من العرب في اﻷراضي المحتلة.
    En l'absence d'autre candidat, le Président considère que le Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de nommer M. Akimoto membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies jusqu'au 31 décembre 2000. UN وحيث أنه لم يكن هناك مرشحون آخرون، فَهِم من ذلك أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد أكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من عام ٢٠٠٠.
    Dans l'intervalle, il souhaite recommander une fois encore l'introduction de mesures qui protégeraient les droits de l'homme fondamentaux du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, notamment les suivantes : UN وفي هذه اﻷثناء، تود أن توصي مرة أخرى بتنفيذ التدابير التي تكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني وغيره من العرب في اﻷراضي المحتلة.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ces candidats. UN ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    Il suppose que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme ce renouvellement de leur mandat. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بالتزكية بأن تقر إعادة تعيينهما.
    Il présume que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ces candidats. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    Il présume que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ce candidat. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشح.
    Il suppose que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme ce renouvellement. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينهما بالتزكية.
    Constatant qu'il y a un candidat pour un siège à pourvoir, le Président suppose que la Commission voudra procéder à sa désignation par acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Les participants au Colloque voudront peut-être recommander qu'il soit procédé à un examen approfondi des pratiques dans ce domaine dans le cadre de tous travaux futurs sur les partenariats public-privé. UN ولعل الندوة تود أن توصي بأن يكون إجراءُ استعراض شامل بشأن الممارسة المتّبَعة في هذا المجال جزءاً من أيِّ عمل مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus