Il considère que le Comité souhaite élire l'Ambassadeur Chidumo Vice-Président par acclamation. | UN | وإنه إذا لم توجد أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السفير تشيدومو نائباً للرئيس بدون تصويت. |
En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite élire l'Ambassadeur Kariyawasam Président. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراضات، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السفير كارِياواسام رئيسا لها. |
Si il n'y a pas d'autre candidature, le Président considérera que la Commission souhaite élire M. Tomka. | UN | وأضاف أنه إذا لم تكن هناك ترشيحات أخرى فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تومكا. |
Cela étant, il considère que le Comité souhaite élire M. Gaillard par acclamation à l'un des cinq postes de vice-président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ولذلك فهو يعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد غايار بالتزكية بوصفه أحد النواب الخمسة للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
36. Le Président a l'impression que le Comité souhaite élire les candidats proposés par acclamations. | UN | 36 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود انتخاب المرشّحين بالتزكية. |
Le Président provisoire dit qu'il croit comprendre que le Comité souhaite élire M. Rivas Posada au poste de président par acclamation. | UN | 9 - الرئيس المؤقت: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد ريفاس بوسادا، بالتزكية، لمنصب الرئيس. |
Le Président dit qu'il croit comprendre que le Comité souhaite élire les candidats par acclamation. | UN | 15 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود انتخاب المرشحين بالتزكية. |
Le Président dit que le Comité préparatoire est convenu, lors de consultations officieuses, de porter de 9 à 24 le nombre des vice-présidents, il considère donc que le Comité souhaite élire cinq autres vice-présidents. | UN | 1 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية اتفقت، في إطار مشاورات غير رسمية، على زيادة عدد نواب الرئيس من 19 إلى 24. وبالتالي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب خمسة نواب إضافيين للرئيس. |
Le Président considère que la Commission souhaite élire au poste de rapporteur M. Getachew (Éthiopie), dont la candidature a été présentée par le Groupe des États d'Afrique. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد غيتاشو (إثيوبيا)، الذي تؤيده مجموعة الدول الأفريقية، مقررا. |
En l'absence d'autres candidatures et en vertu de l'article 103 du Règlement intérieur, le Président provisoire considère que la Commission souhaite élire M. Diallo (Sénégal) Président. | UN | وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد دياللو (السنغال) رئيسا. |
En l'absence d'autres candidatures et en vertu de l'article 103 du Règlement intérieur, le Président provisoire considère que la Commission souhaite élire M. García González (El Salvador) Président. | UN | وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد غارسيا غونسالس (السلفادور) رئيسا. |
En l'absence d'autres nominations et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire M. Yousfi (Algérie) président. | UN | وفي غياب أية ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد يوسفي (الجزائر) رئيسا. |
En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire M. Yaňez-Barnuevo Président. | UN | وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي ، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد يانييس - بارنويبو (إسبانيا) رئيسا لها. |
En l'absence d'autres candidatures, et en vertu de l'article 103 du Règlement intérieur, le Président croit comprendre que la Commission souhaite élire M. Balarezo (Pérou) Président. | UN | وفي غياب أي تسميات أخرى، وطبقاً للمادة 103 من النظام الداخلي فإنه سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد بالاريزو (بيرو) رئيساً. |
Le Président considère qu'en l'absence d'autres candidatures pour le poste de Rapporteur, la Commission souhaite élire à ce poste M. Wins (Uruguay), dont la candidature a été présentée par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 5 - الرئيس: قال إنه لما كان لا توجد ترشيحات أخرى لمنصب المقرر، فإنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد وينز (أوروغواي)، المؤيد من قِبل مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لمنصب المقرر. |
2. En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président provisoire suppose que, s'il n'y a pas d'objection, la Commission souhaite élire M. Hachani (Tunisie) Président. | UN | ٢ - نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد الحشاني )تونس( رئيسا. |
2. Aucune autre candidature n'ayant été présentée, et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le PRÉSIDENT PROVISOIRE dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite élire Mme Wensley (Australie) au poste de Président . | UN | ٢ - نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيدة وينسلي )استراليا( رئيسة للجنة. |
S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Sixième Commission souhaite élire M. Phakiso Mochochoko (Lesotho) et M. Hendrikus Verweij (Pays-Bas) Vice-Présidents, et M. Rytis Paulauskas (Lituanie) Rapporteur. | UN | وإذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد فاكيسو موشوشوكو )ليسوتو( والسيد هنريكوس فيرويج )هولندا( نائبين للرئيس والسيد ريتيس بولوسكاس )ليتوانيا( مقررا. |
En l'absence d'autres candidatures et conformément à l'article 103 du règlement intérieur, le Président croit comprendre que la Commission souhaite élire comme Président M. Talbot (Guyana). | UN | ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تالبوت (غيانا) رئيسا. |
3. En l'absence d'autres propositions de candidature et conformément à l'article 103 du règlement intérieur, le Président considérera que la Commission souhaite élire M. Berger (Allemagne) à la présidence. | UN | 3 - وفي غياب أي ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، قال إنه سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد برغر (ألمانيا) رئيسا. |