"تود حركة" - Traduction Arabe en Français

    • le Mouvement des
        
    le Mouvement des pays non alignés souhaite également féliciter les facilitateurs pour la transparence qui a caractérisé leurs consultations. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تشيد بكلا الميسرين على الشفافية التي اتسمت بها مشاوراتهما.
    À ce stade du processus de revitalisation de l'Assemblée, le Mouvement des pays non alignés voudrait faire part des réflexions suivantes. UN وفي هذه المرحلة من العملية الهادفة إلى تنشيط الجمعية، تود حركة عدم الانحياز أن تسجل ما يلي.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés tient à réaffirmer plusieurs principes clefs qui devraient continuer à guider la Commission. UN وفي ذلك الصدد، تود حركة عدم الانحياز أن تكرر عددا من المبادئ الأساسية التي يجب أن يظل عمل اللجنة يهتدي بها.
    Au début de ce débat, le Mouvement des pays non alignés souhaiterait rappeler la validité et la pertinence de ses principes et positions concernant cette question. UN وفي بداية هذه المناقشة، تود حركة عدم الانحياز أن تذكّر بمشروعية وأهمية مبادئها ومواقفها فيما يتعلق بهذه المسألة.
    le Mouvement des pays non alignés adresse également ses félicitations aux autres membres élus du Bureau ainsi qu'aux présidents des groupes de travail. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تقدم تهانيها إلى أعضاء المكتب الآخرين وإلى رئيسي الفريقين العاملين بانتخابهم.
    le Mouvement des pays non alignés souligne que les centres régionaux peuvent jouer un rôle important pour favoriser les mesures de confiance, de paix et de désarmement au niveau régional. UN تود حركة عدم الانحياز تأكيد أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المراكز الإقليمية في تعزيز بناء الثقة والسلام وتدابير نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    le Mouvement des pays non alignés tient également à remercier l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, de son appui. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تشيد بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على دعمه.
    le Mouvement des pays non alignés tient à réaffirmer ses positions de principe sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires, qui figurent dans les recommandations et les documents des divers sommets et réunions ministérielles du Mouvement des pays non alignés. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تؤكد مجددا مواقفها المبدئية بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، على النحو الوارد في النتائج والوثائق الصادرة عن مؤتمرات القمة للحركة واجتماعاتها الوزارية المختلفة.
    Enfin, le Mouvement des pays non alignés tient à réaffirmer qu'il est prêt à vous appuyer et à travailler avec vous, Monsieur le Président, et avec le Bureau pour que la session de cette année soit couronnée de succès. UN وختاما، تود حركة عدم الانحياز أن تؤكد مجددا استعدادها ودعمها من خلال عملها معكم، سيدي، ومع المكتب من أجل دورة ناجحة في هذا العام.
    le Mouvement des pays non alignés aimerait exprimer une fois de plus sa satisfaction au Président sortant de l'Assemblée générale pour son impulsion et son engagement en faveur de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN تود حركة عدم الانحياز أن تعرب مرة أخرى عن تقديرها للقيادة والالتزام اللذين أظهرهما الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، فيما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Tout d'abord, le Mouvement des pays non alignés vous félicite et vous remercie, Monsieur le Président, de la manière admirable dont vous dirigez les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وفي البداية، تود حركة عدم الانحياز أن تعرب عن تهانيها وتقديرها لكم، سيدي الرئيس، على الطريقة الجديرة بالإعجاب الكبير التي أدرتم بها عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    le Mouvement des pays non alignés voudrait, à cet égard, se réserver le droit d'exposer ultérieurement sa position et ses remarques sur les questions soulevées par le Secrétaire général. UN وفي ذلك السياق، تود حركة عدم الانحياز أن تحتفظ بحقها حيال عرض موقفها من المسائل التي أثارها الأمين العام وتعليقاتها عليها.
    En outre, le Mouvement des pays non alignés voudrait réaffirmer que l'Assemblée continue d'être l'organe principal des Nations Unies dans le domaine du désarmement et de la mise en œuvre des mesures de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، تود حركة عدم الانحياز أن تؤكد من جديد أن الجمعية العامة ما زالت، وينبغي أن تظل، جهاز الأمم المتحدة الرئيسي في ميدان نزع السلاح وتنفيذ تدابير نزع السلاح.
    Au début de ce débat, le Mouvement des pays non alignés souhaite rappeler la validité et la pertinence de ses positions de principes relatives à cette question. UN وفي بداية هذه المناقشة، تود حركة عدم الانحياز أن تشير إلى صلاحية وأهمية مواقفها القائمة على المبدأ فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés voudrait réitérer une fois encore son plein appui aux objectifs du Secrétaire général dans ses efforts pour remédier aux difficultés des opérations de maintien de la paix. UN وفي الختام، تود حركة عدم الانحياز أن تكرر مرة أخرى تأييدها الكامل لأهداف الأمين العام في التصدي للتحدي المتمثل في عمليات حفظ السلام.
    S'agissant de l'ordre du jour du prochain cycle de négociations de fond, qui débute en 2009, le Mouvement des pays non alignés souhaite mettre en avant les points suivants. UN وفي ما يتعلق بجدول أعمال الدورة الموضوعية القادمة، التي ستبدأ عام 2009، تود حركة عدم الانحياز أن تعرب عن المواقف الأولية التالية.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés tient une fois de plus à souligner la nécessité de tenir des consultations régulières et institutionnalisées entre les pays fournisseurs de contingents et le Conseil de sécurité, car c'est là une mesure importante pour le renforcement de la confiance, de la transparence et du partenariat. UN وفي هذا الصدد، تود حركة بلدان عدم الانحياز أن تشدد مرة أخرى على الحاجة إلى إجراء مشاورات دورية ذات طابع مؤسسي بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن، ﻷن هذه خطوة هامة على سبيل بناء الثقة والشفافية والشراكة.
    le Mouvement des pays non alignés voudrait demander au Secrétariat qu'il publie un rectificatif du document A/C.1/52/L.11 après en avoir supprimé le paragraphe 2 du dispositif. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، تود حركة عدم الانحياز أن ترجو من اﻷمانة العامة أن تعيد إصدار الوثيقة A/C.1/52/L.11 بعد حذف الفقرة ٢.
    Pour ce qui est des méthodes de travail, le Mouvement des pays non alignés aimerait savoir à quel stade en est la mise en œuvre des requêtes présentées par le Secrétaire général aux paragraphes 24, 29 et 30 de la résolution 60/286. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، تود حركة عدم الانحياز أن تعرف عن حالة تنفيذ الطلبات التي تقدم بها الأمين العام في الفقرات 24 و 29 و 30 من القرار 60/286.
    À ce propos, le Mouvement des pays non alignés souhaite proposer les recommandations suivantes afin qu'elles soient examinées à la troisième réunion biennale des États : UN 4 - وفي هذا الصدد، تود حركة عدم الانحياز أن تقترح التوصيات التالية كي تُدرس في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus