"تورن" - Traduction Arabe en Français

    • Thorn
        
    • Torun
        
    • Tron
        
    • Torren
        
    En ces moments si pénibles pour eux, nos pensées vont tout particulièrement aux familles et aux proches de Leurs Excellences Angie Elizabeth Brooks et Gaston Thorn. UN وعلى نحو خاص، نقدم عزاءنا إلى عائلتي السيدة أنجي إليزابيث بروكس والسيد غاستون تورن وأصدقائهما المقربين.
    L'Association internationale du troisième âge a été fondée en 1963 par Marjorie Thorn Borchardt, qui pensait que les personnes âgées du monde entier pouvaient, par leur action, concourir à la paix et à l'entente internationales. UN أسست مارجوري تورن بوركهارت رابطة الشيوخ الدولية عام ١٩٦٣. وآمنت اﻵنسة بوركهارت بإمكان تحقيق السلام والتفاهم العالميين بقيادة الشيوخ في أنحاء العالم.
    L'Association a créé le Prix Marjorie Thorn Borchardt, en hommage à sa fondadrice et première présidente qui a manifestement contribué à revaloriser l'existence des personnes âgées. Ce prix est décerné à une personnalité éminente qui, par son activité bénévole a visiblement contribué au bien-être et au bonheur des personnes âgées dans le monde entier. UN جائزة مارجوري تورن بوركهارت: أقيمت هذه الجائزة تخليداً لذكرى مؤسسة رابطتنا ورئيستها اﻷولى التي ساهمت كثيراً في إثراء حياة المسنين، وهي مهداة إلى أي متطوع بارز ساهم كثيرا بجهوده أو بجهودها في العمل على رفاه وسعادة الناس الناضجين في العالم.
    Le 24 juin 1998, elle a formé un recours contre la décision du tribunal de district de Torun du 5 février 1998. UN وفي 24 حزيران/يونيه 1998، أقامت دعوى طعن في القرار الصادر عن محكمة مقاطعة تورن في 5 شباط/فبراير 1998.
    Le 5 février 1998 et sur la base de cet élément, le tribunal de district de Torun a ordonné l'internement de l'auteur. UN وفي 5 شباط/فبراير 1998 وبالاستناد إلى هذه الشهادة، أمرت محكمة مقاطعة تورن بإيداع صاحبة البلاغ في مستشفى الطب النفساني.
    Tron Legacy et trois jeux d'échecs en ligne en simultané. Open Subtitles اسطورة تورن وثلاث لعب شطرنج على الانترنت في وقت واحد
    Il est ravi d'être avec Torren et moi, mais il s'adapte difficilement au mode de vie sur Atlantis. Open Subtitles انه سعيد لانه تم لم شمله مع تورن و انا لكنه يواجه صعوبه في التكيف مع العيش في اتلانتس
    M. Gaston Thorn UN السيد غاستون تورن
    M. Gaston Thorn UN السيد غاستون تورن
    M. Gaston Thorn UN السيد غاستون تورن
    M. Gaston Thorn UN السيد غاستون تورن
    Pour sa part, l'Ambassadeur Gaston Thorn, docteur en droit originaire du Luxembourg, a atteint les hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa trentième session à la suite d'une vaste carrière politique, puisqu'au moment de son élection, il était Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur du Luxembourg. UN وقد تولى السفير غاستون تورن ممثل لكسمبرغ، الحاصل على دكتوراه في القانون، رئاسة الدورة الثلاثين للجمعية، بعد مسيرة سياسية زاخرة. وكان يشغل لدى انتخابه رئيسا للجمعية منصب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في لكسمبرغ.
    M. Gaston Thorn UN السيد غاستون تورن
    M. Gaston Thorn UN السيد غاستون تورن
    L'État partie fait en outre valoir que l'auteur ellemême n'a pas demandé au tribunal de lui attribuer un conseil juridique pendant l'examen de l'affaire par le tribunal de district de Torun. UN وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ نفسها لم تطلب من المحكمة تزويدها بمحام قانوني أثناء نظر محكمة مقاطعة تورن في قضيتها.
    Cette demande a été examinée à la fois par le tribunal de district et le tribunal provincial de Torun, qui ont tous deux fondé leur refus sur des motifs suffisants. UN فقد نظرت كل من محكمة مقاطعة تورن ومحكمة تورن الإقليمية في هذا الالتماس وقدمت أسباباً كافية لتبرير رفض التماس صاحبة البلاغ.
    1. L'auteur de la communication est Mme Bozena Fijalkowska, de nationalité polonaise, résidant actuellement à Torun, en Pologne. Elle affirme être victime d'une violation par la Pologne de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة بوزينا فيجالكووساكا وهي مواطنة بولندية مقيمة حالياً في تورن ببولندا، وتدعي أنها ضحية انتهاك بولندا للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    4.4 Le 17 décembre 1997, et afin de corroborer les éléments de preuve soumis par la sœur de l'auteur, le tribunal de district de Torun a ordonné que l'auteur soit examinée par une personne indépendante. UN 4-4 وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 1997، أمرت محكمة مقاطعة تورن من أجل تأكيد الأدلة التي قدمتها أخت صاحبة البلاغ، بإجراء فحص طبي مستقل لصاحبة البلاغ.
    7.2 Selon l'État partie, c'est en application de cette disposition de la loi sur la protection de la santé mentale que le tribunal de district de Torun a restreint le droit à la liberté de l'auteur par sa décision du 5 février 1998. UN 7-2 ووفقاً للدولة الطرف، قامت محكمة مقاطعة تورن بمقتضى هذه المادة من قانون حماية الصحة العقلية بتقييد حق صاحبة البلاغ في الحرية بموجب القرار الصادر في 5 شباط/فبراير 1998.
    L'auteur n'a, ni en partie ni en totalité, perdu sa capacité de discerner la nature de ses actes, et notamment les conséquences que pouvait avoir le fait de ne pas se présenter devant le tribunal de district de Torun pour l'audience du 5 février 1998. UN فصاحبة البلاغ لم تكن عديمة الأهلية أو ليس بمقدورها التمييز بين طبيعة أفعالها، بما في ذلك النتائج التي قد تترتب على عدم مثولها أمام محكمة مقاطعة تورن وقت انعقاد جلسة الاستماع في 5 شباط/فبراير 1998.
    Jamais j'ai volé dans une structure de répertoire comme dans Tron. Open Subtitles مازال عليّ أن أمر خلال النظام الإداري لمدينة (تورن)
    Il nous a, Torren et moi, mais je pense qu'il se sent isolé. Open Subtitles هو لديه تورن , و انا بالطبع , لكن انا مازلت اعتقد انه يشعر بالعزله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus