"توزعها" - Traduction Arabe en Français

    • distribuées par
        
    • assuré dans
        
    • distribuent
        
    • distribués par
        
    • diffusés par
        
    • distribue
        
    • de le diffuser
        
    • diffusée par
        
    • distribution
        
    • les distribuer
        
    Il ne fait aucun doute que cette citation extraite du rapport ne vise pas les fournitures humanitaires distribuées par les organisations internationales d'aide humanitaire. UN ولا شك أن الجزء المقتبس من التقرير لا يتعلق باﻹمدادات اﻹنسانية التي توزعها المنظمات أو الوكالات اﻹنسانية الدولية.
    Alors que la survie de familles entières de Palestiniens dépend exclusivement des rations distribuées par l'UNRWA, les possibilités d'organiser l'aide alimentaire ont été restreintes. UN وفي حالة تمثل فيها حصص الاعاشة التي توزعها الوكالة وسيلة العيش الوحيدة ﻷسر فلسطينية بأكملها، فقد تم تجميد إمكانيات تنظيم المعونة الغذائية.
    75. Prend note avec intérêt du Service d'information des Nations Unies assuré dans le monde entier en anglais et en français par courrier électronique par le Département de l'information, et prie le Département de continuer à titre prioritaire à étudier les moyens d'offrir ce service dans toutes les langues officielles; UN 75 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    75. Prend note avec intérêt du Service d'information des Nations Unies assuré dans le monde entier en anglais et en français par courrier électronique par le Département de l'information, et prie le Département de continuer à titre prioritaire à étudier les moyens d'offrir ce service dans toutes les langues officielles; UN 75 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    Ces fonds sont alloués aux autorités chargées de l'enseignement public et privé des États et du Territoire du Nord Territoires pour qu'elles les distribuent en fonction de leurs priorités mais selon les directives du Gouvernement fédéral; UN وتمويل البرنامج يخصص لحكومات الولايات والأقاليم والسلطات التعليمية الحكومية وغير الحكومية لكي توزعها وفقاً لأولوياتها ولكن في إطار المبادئ التوجيهية للحكومة الأسترالية
    Depuis le lancement, le nombre des enregistrements sur cassette distribués par le Département a été réduit de 25 %. UN ومنذ البداية، انخفض عدد أشرطة التسجيل التي توزعها الإدارة بما نسبته 25 في المائة.
    Les renseignements diffusés par une bourse peuvent donc réduire les asymétries d'information qui favorisent les intermédiaires, en donnant aux acteurs du secteur les moyens de prendre des décisions plus éclairées grâce à une meilleure connaissance des conditions du marché. UN وبالتالي، يمكن للمعلومات التي توزعها البورصة أن تقلل من عدم تطابق المعلومات الذي يعطي ميزة للوسطاء، وأن تمكن المشاركين في قطاع السلع الأساسية من اتخاذ قرارات أفضل في ضوء فهم أصح لظروف السوق.
    La Barbade ne fabrique, ne produit ni ne distribue d'armes, de munitions ou de matériel militaire d'aucun type. UN 45 - وبربادوس لا تصنع الأسلحة أو الذخائر أو المعدات العسكرية بشتى أشكالها، كما أنها لا تنتجها ولا توزعها.
    Prie le Département de l'information du Secrétariat d'établir, en consultation avec le PNUD, un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes et de le diffuser largement dans ces derniers. UN تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع بين هذه الأقاليم.
    Les vivres distribuées par la CEAR sont fournies par le Programme alimentaire mondial. UN ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي اﻷغذية التي توزعها لجنة CEAR.
    Conformément aux priorités établies dans la résolution, la plupart des ressources dégagées ont, dans le cadre du plan de distribution pour la phase I, servi à améliorer les rations alimentaires distribuées par le Gouvernement iraquien et l'accès aux préparations pharmaceutiques, ainsi qu'aux fournitures médicales. UN وطبقا لﻷولويات التي نص عليها القرار، فقد رصدت خطة التوزيع المتعلقة بالمرحلة اﻷولى معظم الموارد لتعزيز الحصة الغذائية التي توزعها حكومة العراق وزيادة إتاحة المواد الصيدلانية واﻹمدادات الصحية.
    Le Service de police d'Andorre reçoit régulièrement les listes et les modifications distribuées par les différents comités du Conseil de sécurité et applique immédiatement les mesures que ceux-ci communiquent. UN وتتلقى دائرة شرطة أندورا بصورة منتظمة القوائم والتعديلات التي توزعها مختلف لجان مجلس الأمن وتنفذ على الفور التدابير التي تبلغها بها هذه اللجان.
    75. Prend note avec intérêt du Service d'information des Nations Unies assuré dans le monde entier en anglais et en français par courrier électronique par le Département de l'information, et prie le Département de continuer à titre prioritaire à étudier les moyens d'offrir ce service dans toutes les langues officielles ; UN 75 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    76. Prend note avec intérêt du Service d'information des Nations Unies assuré dans le monde entier en anglais et en français par courrier électronique par le Département de l'information, et prie le Département de continuer à titre prioritaire à étudier les moyens d'offrir ce service dans toutes les langues officielles; UN 76 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الإنكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    76. Prend note avec intérêt du Service d'information des Nations Unies assuré dans le monde entier en anglais et en français par courrier électronique par le Département de l'information, et prie le Département de continuer à titre prioritaire à étudier les moyens d'offrir ce service dans toutes les langues officielles; UN 76 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    Les membres de l'équipe spéciale et autres organisations qui produisent et/ou distribuent des microdonnées sont invités à contribuer à ce projet. UN والأعضاء في فريق العمل والمنظمات الأخرى التي تعد البيانات الجزئية و/أو توزعها مدعوون للمساهمة في هذا المشروع.
    Il pourrait s'avérer difficile pour le Comité d'authentifier des photographies et de les ajouter à la Liste elle-même, et puisqu'il arrive souvent que les États Membres distribuent la Liste sur support papier, la qualité des photographies pourrait rapidement se détériorer si elles sont imprimées ou photocopiées. UN 30 - وربما يصعب على اللجنة التحقق من الصور الفوتوغرافية وإدراجها على القائمة نفسها، ونظراً لأن القائمة كثيراً ما توزعها الدول الأعضاء في شكل مطبوع، فإن جودة تلك الصور قد تتراجع بسهولة عند طباعتها أو نسخها.
    Ces éléments prépareraient une invasion armée du Rwanda et ils stockeraient et revendraient les vivres distribués par les organisations de secours, en vue de cette invasion. UN ويعتقد أن تلك العناصر قد تكون بصدد الاعداد لغزو مسلح لرواندا ويجوز أنها تضطلع بتخزين وبيع اﻷغذية التي توزعها وكالات اﻹغاثة استعدادا لذلك الغزو.
    Ce montant, qui sera exclusivement destiné aux partis d'opposition, représente plus du quadruple des 70 millions de dollars du Zimbabwe distribués par le Trésor du Zimbabwe à tous les partis politiques qui ont atteint le seuil requis de représentation au Parlement. UN وهذا المبلغ الذي سيخصص فقط للأحزاب المعارضة يزيد أكثر من أربع مرات على الــ 70 مليون دولار من دولارات زمبابوي التي توزعها الخزانة العامة في زمبابوي على جميع الأحزاب السياسية التي لها حد أدنى منصوص عليه، من التمثيل في البرلمان.
    Toujours dans ce sens, il convient d'être attentif aux documents diffusés par les ONG (cf. infra, point 6). UN وفي السياق ذاته، لا بد من الاهتمام بعناية بالوثائق التي توزعها المنظمات غير الحكومية (انظر الباب 6، أدناه).
    Elle les distribue comme des bonbons. Open Subtitles نعم. إنها توزعها على الجميع كأنها حلوى.
    15. Prie le Département de l'information du Secrétariat d'établir, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes et de le diffuser largement dans ces derniers; UN 15 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع في الأقاليم؛
    Ils bénéficient également de l'information diffusée par les moyens de communication. UN وبوسعهم أيضاً أن يستفيدوا من المعلومات التي توزعها وسائط اﻹعلام.
    Car alors, la mère comprendra que dans la distribution des tâches, domestiques elle peut indifféremment répartir celles-ci entre le garçon et la fille; au lieu de surcharger uniquement la fille. UN ذلك أن الأم ستفهم عندئذ أنه عند توزيع المهام المنزلية، تستطيع أن توزعها بدون تمييز بين البنين والبنات، ودون تحميل البنات وحدهن فوق طاقتهن.
    L'État partie est également prié de publier les constatations et les recommandations du Comité et de les distribuer largement, de façon à ce qu'elles parviennent à tous les secteurs concernés de la société. UN كما يطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن توزعها على نطاق واسع لتشمل كافة الشرائح المعنية من المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus