"توزيع الكهرباء" - Traduction Arabe en Français

    • distribution d'électricité
        
    • de distribution
        
    • transport d'électricité
        
    • distribution électrique
        
    • la distribution de l'électricité
        
    • électriques
        
    • du réseau électrique
        
    L'informatique en nuage présente les mêmes avantages que la distribution d'électricité dans le passé. UN وتزود السحابة الإنترنت بالمزايا ذاتها التي أتاحها توزيع الكهرباء في السابق.
    La distribution d'électricité est facilitée par l'efficacité du réseau national et son interconnexion avec les autres pays de la région et avec l'Europe et le Moyen-Orient. UN وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل.
    Des attributions de pourcentage fixe déterminent la part de chacun des quatre services de distribution d'électricité dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. UN وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه.
    La résolution des problèmes liés à la société de transport d'électricité de Bosnie-Herzégovine (Transco) n'a guère progressée. UN 68 - لم يحرَز سوى تقدم محدود في معالجة المشاكل المتعلقة بشركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك.
    Parmi les autres activités dignes d'être citées, on notera la rationalisation des utilisations finales de l'énergie, le développement et l'utilisation de la notion d'intensité énergétique, l'établissement d'indicateurs énergétiques, l'emploi efficace de l'énergie du bois, le recours à une mécanisation agricole plus performante, la réduction des pertes en ligne et l'optimisation des réseaux de distribution électrique. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى التي تجدر اﻹشارة إليها، ترشيد الاستعمال النهائي للطاقة، وتنمية وتطبيق النظم المتعلقة بالطاقة المكثفة، ومؤشرات الطاقة، ونظم الطاقة المنتجة من الخشب، والميكنة الزراعية التي تتسم بالكفاءة، وتقليل فاقد الطاقة، وكفاءة نظم توزيع الكهرباء.
    La crise de l'énergie et la réglementation de la distribution de l'électricité sont à l'origine de sérieuses difficultés. UN وتسبب أزمة الطاقة وتنظيم توزيع الكهرباء صعوبات جمة.
    Dans les réseaux électriques intelligents, les TIC sont utilisées dans la gestion et le contrôle de l'acheminement de l'électricité pour obtenir et transmettre les informations locales. UN أما الشبكات الذكية فتدير وتضبط توزيع الكهرباء باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الحصول على المعلومات المحلية وتوصيلها.
    La MINUAR propose de construire de simples locaux préfabriqués où pourraient travailler et vivre les membres des contingents (mess, groupes électrogènes, systèmes de distribution d'électricité et systèmes d'égouts/fosses septiques). UN وتقترح البعثة تشييد أماكن عمل وإقامة سابقة الصنع وغير معقدة ﻷفراد القوة، بما في ذلك تأمين مرافق تناول الوجبات، والمولدات الكهربائية وشبكات توزيع الكهرباء وشبكات المجاري/خزانات التعفين.
    La propriété privée est prédominante mais l'État possède encore de fortes participations, notamment dans les compagnies de distribution d'électricité, les mines, les aciéries et quelques grandes banques. UN بيد أنه لا تزال هناك في البلد شركات قابضة لها أهميتها مثل شركات توزيع الكهرباء وفي مجالات المعادن ومعامل الحديد الصلب وبعض البنوك الكبرى.
    118. En matière d'énergie rurale, la Banque mondiale soutient l'expansion des réseaux de distribution d'électricité. UN ١١٨ - وفي مجال الطاقة الريفية، يدعم البنك الدولي استمرار توسيع شبكات توزيع الكهرباء.
    70. Il faudra se procurer des groupes électrogènes et du matériel de distribution d'électricité supplémentaires pour les bureaux de la Mission et les 13 centres de démobilisation. UN ٠٧ - يرصد اعتماد لعدد إضافي من المولدات الكهربائية ومعدات توزيع الكهرباء اللازمة لمباني مكاتب البعثة و ١٣ مركزا للتسريح على النحو التالي:
    D'autres problèmes ont été créés par le manque de conducteurs, de transformateurs, de disjoncteurs dans les sous-stations et de pièces de rechange pour la distribution d'électricité à Souleimaniyeh et Arbil. UN وزاد من المشاكل عدم توفر الوصلات والمحولات وقواطع الدوائر في المحطات الفرعية فضلا عن قطع الغيار من أجل توزيع الكهرباء في السليمانية وأربيل.
    Le < < Projet de distribution d'électricité > > est aujourd'hui achevé; il a permis d'améliorer considérablement la fiabilité du réseau et d'alimenter en électricité les lieux et bâtiments les plus isolés. UN واكتمل الآن مشروع توزيع الكهرباء وتحسنت موثوقية الشبكة تحسنا كبيرا وتم توصيل جميع المنشآت البعيدة التي طلبت توصيلها بالكهرباء.
    Néanmoins, si un meilleur ciblage des aides publiques est souhaitable, la privatisation de la distribution d'électricité, quelle que soit la situation, à plus forte raison une situation d'occupation et de conflit, doit être assortie de garanties pour faire en sorte que les ménages pauvres disposent d'un accès suffisant à l'électricité. UN إلا أنه إذا كان توجيه الدعم المقدم توجيهاً أفضل يُعتبر أمراً مرغوباً فيه، فإن خصخصة قطاع توزيع الكهرباء في أي حالة من الحالات، لا سيما في حالة الاحتلال والنـزاع، ينبغي أن تكون مصحوبة بضمانات تكفل قدرة الأُسر الفقيرة على الحصول بقدر كافٍ على إمدادات الطاقة الكهربائية.
    Aux États-Unis, 900 coopératives de distribution d'électricité rurales fournissent des services à près de 37 millions de membres et près de la moitié des lignes du réseau de distribution du pays leur appartient. UN وفي الولايات المتحدة، تقدم 900 تعاونية كهرباء ريفية الخدمات لـ 37 مليون نسمة، وتملك نحو نصف شبكات توزيع الكهرباء في ذلك البلد؛
    Aujourd'hui, de nombreuses distilleries de canne à sucre produisent suffisamment d'énergie pour répondre à leurs propres besoins et certaines en vendent même à de grandes compagnies de distribution. UN إلا أن العديد من معامل تقطير قصب السكر قد أصبحت مؤخرا متمتعة بالاكتفاء الذاتي في مجال الطاقة وتقوم بعض منها ببيع الكهرباء لشبكة توزيع الكهرباء.
    18. On s'intéresse depuis quelque temps aux applications des systèmes photovoltaïques dans le cadre des réseaux de distribution. UN ١٨ - وشهدت اﻵونة اﻷخيرة اهتماما بالبيان العملي لتطبيقات الكهرباء الفولطاضوئية المتصلة بشبكات توزيع الكهرباء.
    Cet état de choses est rapidement devenu préjudiciable pour la société, seule entreprise de transport d'électricité de Bosnie-Herzégovine, qui risque de disparaître. UN وسرعان ما ينعكس هذا الوضع سلبا على شركة توزيع الكهرباء الوحيدة في البوسنة والهرسك، وقد يؤدي إلى حلها.
    Blocage de la société de transport d'électricité de Bosnie-Herzégovine UN استمرار عرقلة شركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك
    En dépit de ces difficultés, le réseau de distribution électrique continue de fonctionner et < < la société affiche de bons résultats > > 29. UN 63 - وعلى الرغم من تلك المشكلات، يستمر تشغيل شبكة توزيع الكهرباء و " تحقق أعمال الشركة نتائج جيدة " (29).
    La Compagnie d'électricité de la Serbie a pris, à l'automne dernier, le contrôle de la distribution de l'électricité dans le nord, et envoyé des factures aux consommateurs. UN وقد بدأت شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، التي تولت منذ الخريف الماضي توزيع الكهرباء في الشمال، في إصدار فواتير للمستهلكين.
    Les rénovations et améliorations apportées aux réseaux électriques dans le cadre du programme de modernisation permettront de réduire de 22,5 % les coûts de l'entretien des principales composantes dudit réseau sur l'ensemble de la zone de la mission. UN وسيؤدي تعزيز وتحسين شبكات توزيع الكهرباء خلال برنامج التحديث إلى تخفيضِِ بنسبة 22.5 في المائة في احتياجات الصيانة في المكونات الأساسية لشبكات توزيع الكهرباء في أنحاء منطقة البعثة.
    Ces travaux comprennent l’achèvement des travaux de remplacement du système de chauffage principal; la modernisation du réseau électrique et de l’éclairage; le remplacement de certaines canalisations d’eau chaude et d’eau froide; la rénovation des salles de bains et de la cuisine; et l’achèvement de la remise en état/du remplacement des climatiseurs installés dans les fenêtres; UN ويشمل ذلك إنجاز إبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ وإبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز إبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus