répartition des postes proposés pour le Bureau de l'administration | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهام والموقع |
répartition des postes pour le sous-programme 3 : coopération régionale et technique, par source de financement et par classe | UN | توزيع الوظائف بالنسبة للبرنامج الفرعي 3: التعاون الإقليمي والتقني حسب التمويل والمستوى دعم برنامج المؤسسة |
répartition des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم حسب المهمة والموقع |
On trouvera dans le tableau ci-après la ventilation des postes par bureau et par classe. | UN | ويبين الجدول التالي توزيع الوظائف حسب المكاتب والدرجات. |
Le Comité consultatif aborde la question de l'expérience du transfert de postes aux paragraphes 23 et 24 ci-dessous. | UN | وتتناول اللجنة، في الفقرتين 23 و 24 أدناه، تجربة إعادة توزيع الوظائف. |
La répartition des postes vacants est récapitulée dans le tableau 3 du rapport du Secrétaire général. | UN | ويتضمن الجدول 3 من تقرير الأمين العام لمحة موجزة عن توزيع الوظائف الشاغرة. |
répartition des postes demandés, par classe, pour le reste de 1994 | UN | توزيع الوظائف المطلوبة حسب الرتبة للفترة المتبقية من عام ٤٩٩١ |
Structure organisationnelle proposée de l'UNOPS : répartition des postes par classe et lieu d'affectation | UN | الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب خدمات المشاريع مُبيِّناً توزيع الوظائف حسب الدرجة ومكان العمل |
répartition des postes proposés pour l'évaluation de la gestion, | UN | توزيع الوظائف المقترحة للتقييم الإداري حسب المهمة والموقع |
répartition des postes proposés pour le Bureau de l'administration de la justice, | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهمة والموقع |
répartition des postes demandés pour le Bureau d'aide juridique au personnel, | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع |
Système de justice interne des Nations Unies répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne par bureau, | UN | توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل |
répartition des postes qu'il est proposé de financer au moyen du budget d'appui en 2011 | UN | توزيع الوظائف المقترحة في ميزانية الدعم لعام 2011 أمين عام مساعد |
2. Dans la ventilation des postes du terrain entre les catégories d'appui au programme ou de programmes, les critères suivants sont respectés : | UN | 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج: |
18.42 Le transfert de postes proposé vise à faire de la réduction de la pauvreté un objectif pris en compte dans tous les sous-programmes pertinents, comme l'a demandé la Commission. | UN | 18-42 ويهدف اقتراح إعادة توزيع الوظائف إلى تعميم البعد المتعلق بالفقر استجابةً لطلب اللجنة بتعزيز الحد من الفقر بوصفه هدفاً شاملاً لجميع البرامج الفرعية ذات الصلة. |
les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : | UN | ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي: |
Il répondra à ces besoins par voie de redéploiement de postes. | UN | وسيتم معالجة هذه الزيادة من خلال إعادة توزيع الوظائف. |
Quant au redéploiement des postes existants, la délégation slovaque considère qu'il est du ressort du Sous-Secrétaire général à l'information. | UN | وفيما يتعلق بإعادة توزيع الوظائف القائمة، يرى الوفد السلوفاكي أنه يدخل في اختصاص اﻷمين العام المساعد للاعلام. |
Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
Il y a notamment indiqué les difficultés rencontrées pour tirer parti de la souplesse offerte par la possibilité de transférer des postes. | UN | وقد تم في التقرير تحديد الصعوبات التي ووجهت في عام 2004 لدى الاستفادة من هذه المرونة لإعادة توزيع الوظائف. |
Par ailleurs, la répartition des emplois d'un pays ou d'une région à l'autre dépend des choix d'implantation des sociétés transnationales. | UN | كما يتأثر توزيع الوظائف في البلدان والمناطق بالخيارات الموقعية للشركات عبر الوطنية. |
Il souhaite également savoir quelles mesures le Secrétariat prévoit de prendre pour tester la souplesse du système de réaffectation des postes. | UN | وأضاف أنه يود معرفة التدابير التي تعتزم الأمانة العامة اتخاذها لاختبار مرونة النظام الخاص بإعادة توزيع الوظائف. |
Le BSCI estime qu'une fois que l'ensemble des documents directeurs auront été établis, il faudra revoir l'affectation des postes utilisés principalement pour l'élaboration de ces documents. | UN | وفي اعتقاد المكتب أنه بمجرد الانتهاء من إصدار الجزء الأشمل من المنشورات السياسية، يتعين أن يعاد النظر في توزيع الوظائف التي تكلف بالمهمة الأساسية لإصدار هذه المنشورات. |
" La répartition des effectifs du secrétariat est présentée à l'appendice F; sont récapitulés dans cet appendice les principaux domaines d'activité de chaque fonctionnaire ainsi que la source de financement du poste correspondant. | UN | " ويبين التذييل واو توزيع الوظائف في اﻷمانة مع موجز لميادين النشاط الرئيسية لكل موظف ومصادر تمويل كل وظيفة مقابلة. |
Ces données montrent que la répartition des fonctions entre les hommes et femmes repose sur des stéréotypes sexistes qui caractérisent la vie de nomade de la population et se reflète dans les attitudes des jeunes à l'égard des sexes. | UN | ومن هذا يتضح أن الأنماط الجنسانية الجامدة القائمة على توزيع الوظائف بين الرجل والمرأة في أسلوب الحياة البدوية تؤثر بشدة على قضايا التعليم الخطيرة، وهو ما يظهر في فهم الشباب لمفهوم نوع الجنس. |
la répartition de ces postes est indiquée dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |