"توزيع اﻹمدادات" - Traduction Arabe en Français

    • la distribution des fournitures
        
    • la distribution de fournitures
        
    • distribuer les
        
    • la répartition des fournitures
        
    • distribuer des approvisionnements
        
    • les fournitures
        
    Dans ces conditions, la distribution des fournitures envisagée dans le plan de distribution n'a pu commencer avant mars 1997. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن يتسنى بدء توزيع اﻹمدادات المتوخى في خطة التوزيع قبل آذار/مارس ١٩٩٧.
    Ces activités porteront sur la distribution des fournitures humanitaires financées conformément aux procédures énoncées dans la résolution. UN ويخضع لهذه المراقبة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية الممولة وفقا لﻹجراءات المحددة في القرار.
    D'après les évaluations de l'OMS, cette situation n'a pas eu de conséquence pour la distribution des fournitures, sauf pour le déblocage initial des solutions intraveineuses. UN واستنادا إلى تقييمات منظمة الصحة العالمية، فإن هذا لم يؤثر على توزيع اﻹمدادات باستثناء توزيع السوائل التي تحقن في الوريد.
    Les observateurs des Nations Unies ont indiqué que la distribution de fournitures se déroulait sans heurt et qu'il n'y avait pas eu d'irrégularités pendant la période où les activités d'observation avaient été limitées ou suspendues. UN وأبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة أن توزيع اﻹمدادات تواصل دون انقطاع وأنه لم تقع مخالفات خلال الفترة التي كانت فيها أنشطة المراقبة محدودة أو متوقفة.
    Il y a eu sept cycles depuis le début de la distribution de fournitures dans le cadre du programme jusqu'en février 1998. UN وكان هناك سبع دورات من هذا النوع، من بداية توزيع اﻹمدادات في إطار البرنامج إلى شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Préoccupée par les entraves constantes qui sont mises, en particulier par les anciennes autorités rwandaises, à l'acheminement des secours humanitaires, et qui ont déjà entraîné le retrait de certains organismes non gouvernementaux chargés de distribuer les secours dans les camps situés en dehors du Rwanda, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار التدخل، لا سيما من جانب السلطات الرواندية السابقة، في عملية تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية، الذي أدى بالفعل الى انسحاب بعض الوكالات غير الحكومية المسؤولة عن توزيع اﻹمدادات الغوثية داخل المخيمات خارج رواندا،
    C'est également de lui que relève le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, qui supervise la répartition des fournitures humanitaires achetées par l'Iraq et coordonne les programmes humanitaires exécutés dans le nord de l'Iraq par neuf autres organismes et programmes des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضاً عن مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق الذي يرصد توزيع الإمدادات الإنسانية التي يشتريها العراق وينسق البرامج الإنسانية التي تنفذها تسع من وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى في شمال العراق.
    1.2 L'interdiction de distribuer des approvisionnements logistiques létaux à ou de n'importe quelles forces armées. UN 1-2 حظر توزيع الإمدادات اللوجستية الفتاكة على أي قوات مسلحة أو منها.
    Il a été noté que des centaines de travailleurs humanitaires étrangers surveillaient la distribution des fournitures humanitaires et que les organismes des Nations Unies et autres étaient maintenant de plus en plus aptes à déceler toute déformation et exagération des faits. UN ومن الملاحظ أن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية يخضع لمراقبة مئات من اﻷجانب العاملين في مجال الشؤون اﻹنسانية كما أن وكالات اﻷمم المتحدة والجهات اﻷخرى اكتسبت فطنة متزايدة في اكتشاف التحريفات والمبالغات.
    Les rapports de situation concernant cette activité humanitaire étaient détaillés et décrivaient les obstacles d'ordre militaire qui entravaient la distribution des fournitures humanitaires. UN وقد اتسم طابع التقارير عن الحالة المتصلة بهذا النشاط اﻹنساني بالتفصيل وتضمنت وصفا للعوائق العسكرية أمام توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية.
    32. Le Gouvernement iraquien effectuera la distribution des fournitures humanitaires conformément au Plan de distribution visé à la section II du présent Mémorandum. UN ٢٣ - تتولى حكومة العراق توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية وفقا لخطة التوزيع المشار إليها في الجزء الثاني من هذه المذكرة.
    Compte tenu de cette stipulation et des dispositions d'application qu'y ajoute le mémorandum d'accord, c'est au Programme qu'incombe la responsabilité de la distribution des fournitures humanitaires dans les trois provinces du nord. UN وفي ضوء هذا الشرط، وبحسب ما ورد تفصيلا في مذكرة التفاهم، فإن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية داخل المحافظات الشمالية الثلاث هو من مسؤولية البرنامج.
    Le Programme tirera parti des modalités en vigueur et des ressources existant dans ces trois provinces pour assurer la distribution des fournitures humanitaires. UN وسيستخدم البرنامج الطرائق الحالية والموارد القائمة داخل تلك المحافظات ﻷغراض توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية. شراء اﻹمدادات اﻹنسانية
    18. Les organismes appelés à intervenir dans l'application de la résolution 986 ont pris toute une série de dispositions pour se préparer à surveiller la distribution des fournitures importées en vertu de la résolution et destinées au centre et au sud de l'Iraq. UN ١٨ - وقد اتخذت وكالات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار مجموعة من التدابير استعدادا لمراقبة توزيع اﻹمدادات المستوردة بموجب القرار لوسط وجنوب العراق.
    Il contient des informations sur la distribution de fournitures humanitaires dans tout l'Iraq et la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois provinces du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ويوفر التقرير معلومات عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وهي محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    2. Le présent rapport contient des informations, pour la période qui va jusqu'au 15 novembre 1997, concernant la distribution de fournitures humanitaires sur l'ensemble du territoire iraquien, y compris la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois provinces du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ٢ - ويوفر هذا التقرير معلومات حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وهي محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    2. Le présent rapport contient des informations, pour la période qui va jusqu'au 15 février 1998, concernant la distribution de fournitures humanitaires sur l'ensemble du territoire iraquien, y compris la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois provinces du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ٢ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في كل أنحـاء العراق حتى ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٨، بما في ذلك تنفيذ البرنامج اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، دهوك وإربيل والسليمانية.
    2. Le présent rapport contient des informations, pour la période qui va jusqu'au 15 mai 1998, concernant la distribution de fournitures humanitaires sur l'ensemble du territoire iraquien, y compris la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois gouvernorats du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ٢ - ويقدم هذا التقرير معلومات حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في كل أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، دهوك وإربيل والسليمانية.
    52. L'OMS, en collaboration avec les autorités locales, se charge de distribuer les fournitures et le matériel au titre des programmes de santé à 29 hôpitaux et 381 centres de santé. UN ٢٥ - وتنفذ منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع السلطات المحلية عملية توزيع اﻹمدادات والمعدات للبرامج الصحية على ٢٩ مستشفى و ٣٨١ مركزا صحيا.
    Préoccupée en outre par les entraves constantes qui sont mises, en particulier par les anciennes autorités rwandaises, à l'acheminement des secours humanitaires et qui ont déjà entraîné le retrait de certains organismes non gouvernementaux chargés de distribuer les secours dans les camps situés en dehors du Rwanda, UN وإذ يساورها القلق كذلك إزاء استمرار التدخل، لا سيما من جانب السلطات الرواندية السابقة، في عملية تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية، الذي أدى بالفعل الى انسحاب بعض الوكالات غير الحكومية المسؤولة عن توزيع اﻹمدادات الغوثية داخل المخيمات خارج رواندا،
    La principale mission de l'Organisation des Nations Unies dans le centre et le sud de l'Iraq consiste à superviser la répartition des fournitures et de l'équipement humanitaires et à contrôler l'utilisation des pièces détachées et du matériel destinés au secteur pétrolier achetés par le Gouvernement iraquien. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للأمم المتحدة في وسط/جنوب العراق في مراقبة توزيع الإمدادات والمعدات الإنسانية فضلا عن رصد استخدام قطع الغيار والمعدات المتعلق بالنفط التي تشتريها حكومة العراق.
    2.1.2 L'interdiction de distribuer des approvisionnements logistiques létaux à des forces armées ou provenant de celles-ci. UN 2-1-2 منع توزيع الإمدادات اللوجستية الفتاكة على القوات المسلحة أو تلك الآتية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus