"توزيع موارد" - Traduction Arabe en Français

    • répartition des ressources
        
    • allocation des ressources
        
    • affectation des ressources
        
    • répartir les ressources
        
    • de répartition des
        
    • répartition des moyens
        
    répartition des ressources totales, par composante et par source de financement UN توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر ومصدر الأموال
    répartition des ressources du budget ordinaire par composante, en pourcentage UN توزيع موارد الميزانية العادية حسب العنصر
    La notion de zone économique exclusive n'a pas abouti à une nouvelle répartition des ressources océaniques. UN ومفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة لم يؤد بأي شكل إلى عملية جوهرية لإعادة توزيع موارد المحيطات.
    Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local. UN وقد أفضت هذه الانتخابات إلى إنشاء مجالس بلدية لها دور في توزيع موارد الدولة على الصعيد المحلي.
    :: Créer un système d'incitation à la cohérence, l'efficacité, la rentabilité et le travail en réseau au fins de l'affectation des ressources. UN :: إنشاء نظام حوافز لتحقيق الاتساق والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والربط الشبكي في عملية توزيع موارد الأمم المتحدة.
    Demandant à nouveau au Conseil du Fonds vert pour le climat de répartir les ressources du Fonds de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation, UN وإذ يجدد طلبه إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يوازن توزيع موارد الصندوق الأخضر للمناخ بين أنشطة التكيف والتخفيف،
    Il existe de grandes disparités dans la répartition des ressources foncières entre les pays de la région. UN وهناك تباين واضح في توزيع موارد الأرض بين بلدان المنطقة.
    Il déplore également les inégalités dans la répartition des ressources consacrées à l'éducation entre les dix provinces du Cameroun. UN كما تأسف اللجنة لاختلال توزيع موارد التعليم بين مقاطعات الكاميرون العشر.
    Le CNM peut jouer un rôle important en insistant sur le respect du principe de l'égalité des chances au moment de la répartition des ressources rares du pays. UN وبمقدور المجلس أن يقوم بدور مهم في الإصرار على احترام مبدأ تكافؤ الفرص عند توزيع موارد البلاد الشحيحة.
    La répartition des ressources du Bureau par source de financement est indiquée dans la figure 2. UN ويرد في الشكل 2 توزيع موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء حسب مصدر الأموال.
    18A.127 La répartition des ressources pour le sous-programme 7 est indiquée dans le tableau 18A.30 ci-dessous. UN 18 ألف-27 ويرد توزيع موارد البرنامج الفرعي 7 في الجدول 18 ألف-30 أدناه.
    répartition des ressources du budget total par composante UN توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر
    Les changements climatiques ont déjà modifié la répartition des ressources en eau en Chine. UN أدى تغير المناخ بالفعل إلى إحداث تغييرات في توزيع موارد المياه بكافة أنحاء الصين.
    Le Comité a reçu des informations sur la répartition des ressources de l'ONUDC entre le Siège et le terrain. UN وقد زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع موارد مكتب المخدرات والجريمة بين المقرّ الرئيسي ومكاتب الميدان.
    répartition des ressources du Haut-Commissariat sur le terrain, 1996 et 2008 UN توزيع موارد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الميدان عامي 1996 و 2008
    CLASSEMENT DES PAYS PAR CATÉGORIE AU TITRE DE L'allocation des ressources 12 UN توزيع موارد الصندوق المخصصة للبرامج القطرية
    CLASSEMENT DES PAYS PAR CATÉGORIE AU TITRE DE L'allocation des ressources 13 UN توزيع موارد الصندوق المخصصة للبرامج القطرية
    Le Comité a noté que l'interface avec le programme d'affectation des interprètes allait devenir opérationnelle et qu'elle devait faciliter l'affectation des ressources au sein du Département. UN وأشار المجلس إلى أن الوصلة بالبرنامج المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين ستصبح نافذة، ومن المقرر أن تيسر توزيع موارد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Il risque donc d'y avoir au moins la perception que ces directeurs de division pourraient influencer indûment l'affectation des ressources d'audit, la portée de ces derniers ou la communication de leurs résultats. UN وربما وُجد على الأقل تصوّر بأن مديري الشعب المذكورين قد يؤثرون بصورة غير مواتية في مواقع توزيع موارد مراجعة الحسابات أو نطاق العمل أو الإبلاغ عن النتائج.
    36. Au cours des cinq derniers cycles, la méthode utilisée pour répartir les ressources au titre des CIP est devenue de plus en plus complexe et difficile à manier. UN ٣٦ - على مدى الدورات الخمس الماضية، أصبحت منهجية توزيع موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية أكثر تعقيدا وتقييدا.
    Jusqu'à présent, il n'y a eu aucune opération de répartition des eaux souterraines. UN وحتى الآن، لم تتم أي إجراءات بشأن توزيع موارد المياه الجوفية.
    répartition des moyens informatiques ou télématiques UN توزيع موارد قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus