"توزيع نفقات" - Traduction Arabe en Français

    • répartition des dépenses
        
    • ventilation des dépenses
        
    • des dépenses afférentes au
        
    • ventilent les dépenses
        
    Cette remarque est fondée sur le postulat selon lequel la répartition des dépenses engagées au titre des ressources de base offre le meilleur reflet de la mise en œuvre desdits mandats et priorités. UN ويستند هذا إلى الافتراض القائل بأن توزيع نفقات الموارد الأساسية يعكس بشكل دقيق تطبيق تلك الولايات والأولويات.
    répartition des dépenses consacrées aux services opérationnels et techniques et aux services communs UN توزيع نفقات الخدمات التشغيلية والتقنية والخدمات العامة
    répartition des dépenses consacrées à la coopération technique, par secteur UN توزيع نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة حسب القطاع
    ventilation des dépenses effectuées en 1992 par les agents d'exécution du système des Nations Unies, les gouvernements, les organisations UN توزيع نفقات عام ٢٩٩١ حسب وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمؤسسـات
    b) Le montant de 13 753 092 euros, qui représente des dépenses afférentes au Programme ordinaire de coopération technique et aux activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique, est ventilé entre ses différents éléments; UN (ب) أعيد توزيع نفقات قدرها 092 753 13 يورو تتعلق بأنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا على الأجزاء المكونة لها.
    Les figures V et VI ventilent les dépenses du PSMT par région géographique pour 2002 et 2003 respectivement. UN 17 - ويبين الشكلان الخامس والسادس توزيع نفقات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل حسب المناطق الجغرافية في عامي 2002 و 2003، على التوالي.
    La préoccupation première doit être de respecter les principes d'équité et de justice dans la répartition des dépenses de l'Organisation. UN وأن مفتاح الحل يكمن في المحافظة على اﻹنصاف والعدل في توزيع نفقات المنظمة.
    Toutefois, les considérations en matière d'équité sont souvent plus vastes que la question de la répartition des dépenses d'eau. UN بيد أن الاعتبارات المتعلقة بالمساواة تكون في الكثير من الأحيان أوسع نطاقاً من مسألة توزيع نفقات الماء.
    répartition des dépenses consacrées à la formation diplomatique de base lors des exercices biennaux précédents et de l'actuel UN توزيع نفقات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي لفترتي السنتين السابقة والحالية
    L'institution d'un taux plancher et d'un taux plafond pour les contributions procède de la même démarche, qui reconnaît que la répartition des dépenses de l'Organisation ne peut se fonder sur des critères exclusivement techniques ou économiques. UN وإقامة معدل للحد اﻷدنى وآخر للحد اﻷقصى يترتبان على نفس النهج الذي يقر بأن توزيع نفقات المنظمة لا يمكن أن يرتكز على معايير تقنية أو اقتصادية دون غيرها.
    Elle exhorte donc le Comité des contributions à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer la méthode de répartition des dépenses de l'Organisation et de proposer un barème marqué par l'équité et la stabilité. UN وحث المتحدث لجنة الاشتراكات على مواصلة مساعيها لتحسين منهجية توزيع نفقات اﻷمم المتحدة واقتراح جدول لﻷنصبة المقررة يتسم بالعدالة والاستقرار.
    8. Bien entendu, la répartition des dépenses extrabudgétaires de l'OMS change aussi en conséquence. UN ٨ - وكما سيتضح، فإن توزيع نفقات منظمة الصحة العالمية من الموارد الخارجة عن الميزانية يتغير أيضا نتيجة لهذا التنقيح.
    La répartition des dépenses de l'exercice 1998-1999 a été la suivante : UN ويرد أدناه توزيع نفقات الفترة 1998-1999 لنداء لبنان.
    Certes, une telle décision serait sans préjudice d'un processus d'examen d'ensemble de la méthode à appliquer pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وبطبيعة الحال، أنه ليس في اتخاذ هذا القرار إخلال بإجراء عملية استعراض شامل للطريقة التي يتعين اتباعها في توزيع نفقات اﻷمم المتحدة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    20. Le principe de la capacité de paiement doit continuer à être le critère fondamental pour la détermination de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les États Membres. UN ٢٠ - وأكدت ضرورة أن يبقى مبدأ القدرة على الدفع المبدأ اﻷساسي في توزيع نفقات المنظمة بين الدول اﻷعضاء.
    Le maintien, dans la méthode de calcul, de facteurs qui modulent la répartition des dépenses de l'Organisation ne fausse pas les calculs mais préserve au contraire les principes de justice et d'équité. UN كذلك فإن اﻹبقاء على عوامل تساعد في تحقيق التوازن في توزيع نفقات المنظمة في المنهجية لا يعتبر انحرافا وإنما هي مسألة تحقق العدالة والمساواة.
    répartition des dépenses afférentes aux travaux d’aménagement et de rénovation UN توزيع نفقات التعديلات والتجديدات
    ventilation des dépenses relatives aux stocks stratégiques UN توزيع نفقات مخزونات الانتشار الاستراتيجية
    ventilation des dépenses de la CCNUCC: UN توزيع نفقات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ:
    b) Le montant de 12 211 281 euros, qui représente des dépenses afférentes au Programme ordinaire de coopération technique et aux activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique, est ventilé entre ses différents éléments. UN (ب) أُعيد توزيع نفقات قدرها 281 211 12 يورو تتعلق بأنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا على الأجزاء المكونة لها.
    b) Le montant de 10 834 075 euros qui représente des dépenses afférentes au Programme ordinaire de coopération technique et aux activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique est désormais ventilé en fonction des éléments qui le composent. UN (ب) أعيد توزيع نفقات قدرها 075 834 10 يورو تتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا على الأجزاء المكونة لها.
    Les figures III et IV ventilent les dépenses du PSMT (en dollars et en pourcentage) pour 2002 et 2003 respectivement. UN ويبين الشكلان الثالث والرابع توزيع نفقات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (بالدولارات وبالنسب المئوية) لعامي 2002 و 2003، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus