"توسيع عضوية المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • élargissement du Conseil
        
    • élargir la composition du Conseil
        
    • élargissement de la composition du Conseil
        
    • augmentation du nombre des membres du Conseil
        
    • élargir le Conseil
        
    • l'élargissement
        
    • que le Conseil
        
    • augmentation des membres du Conseil
        
    • augmenter le nombre de membres du Conseil
        
    • augmentation du nombre de membres du Conseil
        
    • son élargissement
        
    Depuis, le nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies a considérablement augmenté, rendant urgent l'élargissement du Conseil. UN ومنذ ذلك الحين طرأت زيادة هائلة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، مما يجعل توسيع عضوية المجلس مسألة ملحة.
    En outre, toute solution concernant l'élargissement du Conseil devrait faire l'objet d'un examen périodique. UN هذا فضلا عن أن أي حل ينطوي على توسيع عضوية المجلس يجب أن يخضع لاستعراض دوري.
    En une précédente occasion, en 1963, certains des cinq membres permanents avaient voté contre l'élargissement du Conseil. UN وفي مناسبة سابقة، في عام 1963، صوت بعض الأعضاء الدائمين الخمسة ضد توسيع عضوية المجلس.
    Nous avons toujours souligné qu'il était nécessaire d'élargir la composition du Conseil en y ajoutant un nombre complémentaire de membres permanents, afin que toutes les régions du monde y soient représentées. UN لقد شددنا دوما على الحاجة الى توسيع عضوية المجلس من خلال ضم أعضاء دائمين إضافيين، بحيث تكون كل مناطق العالم ممثلة فيه.
    Un large consensus semble se dégager quant à un élargissement de la composition du Conseil jusqu'à 26 membres maximum. UN ويبدو أن ثمة تأييدا عريضا يتزايد لفكرة التوصل إلى اتفاق في اﻵراء على توسيع عضوية المجلس إلى ما لا يزيد عن ٢٦ عضوا.
    Si l'augmentation du nombre des membres du Conseil bénéficie d'un soutien généralisé, il n'y a eu jusqu'à présent aucun consensus sur la façon de procéder à cette réforme. UN وعلى الرغم من أن دعم توسيع عضوية المجلس واسع النطاق فإنه لا يوجد توافق في الآراء على كيفية تحقيق ذلك الإصلاح.
    Nous appuyons également l'idée d'élargir le Conseil dans ses deux catégories de membres. UN كذلك نؤيد فكرة توسيع عضوية المجلس بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    Nous espérons que l'élargissement du Conseil contribuera à son renforcement. UN ونأمل أن يسهم توسيع عضوية المجلس في تقويته.
    L'élargissement du Conseil dans les deux catégories est, comme je l'ai dit, au cœur d'une véritable réforme. UN إن توسيع عضوية المجلس بفئتيها، كما قلت، يكمن في قلب أي إصلاح حقيقي.
    Nous appuyons l'élargissement du Conseil, à condition que cela ne nuise ni à son efficacité ni à son efficience. UN إننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بطريقة من شأنها ألا تقلل لا من فعاليته ولا من كفاءته.
    L'élargissement du Conseil doit également permettre d'accroître la possibilité pour les petits États d'y siéger. UN وينبغي أيضا أن تزيد توسيع عضوية المجلس من احتمالات عضوية الدول الصغيرة فيه.
    Nous pensons que l'élargissement du Conseil représente un processus de justice et implique que l'on confère de plus grands pouvoirs à la communauté internationale dans ses délibérations. UN ونحن نرى في توسيع عضوية المجلس عملية لتحقيق العدالة ولقدر أكبر من تمكين المجتمع الدولي في مداولاته.
    D'autres délégations se sont prononcées pour un élargissement du Conseil qui ne porterait que sur le nombre des membres non permanents. UN ورأت وفود أخرى أن توسيع عضوية المجلس ينبغي أن تشمل الفئة غير الدائمة فقط.
    L'élargissement du Conseil devrait être conçu en vue de le rendre plus à même de relever les nouveaux défis. UN توسيع عضوية المجلس ينبغي أن يتوخى زيادة كفاءته للتصدي لتلك التحديات.
    Pour donner aux mesures du Conseil une plus grande légitimité, une autorité morale et une efficacité politique, il est impératif d'élargir la composition du Conseil. UN ومن أجــل إعطاء أعمــال المجلــس شرعية أكبر وسلطة معنوية وفعالية سياسيــة، من اللازم توسيع عضوية المجلس.
    La réforme doit non seulement élargir la composition du Conseil, mais aussi améliorer ses méthodes de travail. UN وينبغي أن يشمل الإصلاح ليس توسيع عضوية المجلس فحسب، ولكن تحسين أساليب عمله أيضا.
    Concernant le droit de veto, cette question ne doit pas, à notre sens, être examinée séparément de celle de l'élargissement de la composition du Conseil. UN ونحن نشعر أنه لا يجب النظر في حق النقض بمعزل عن مسألة توسيع عضوية المجلس.
    Cela devrait être la priorité qui dicte l'augmentation du nombre des membres du Conseil. UN وينبغي أن يشكل ذلك أولوية في توسيع عضوية المجلس.
    L'Indonésie est fermement convaincue qu'il faut élargir le Conseil dans le sens de l'équité et de l'équilibre, en y faisant siéger de nouveaux Etats qui, même s'ils n'ont pas le droit de veto, doivent avoir au moins le statut de membre permanent. UN وكذلك فان اندونيسيا مقتنعة تماما بضرورة توسيع عضوية المجلس من منطلق المساواة وتحقيق التوازن، حتى تدخل دول جديدة، تستطيع على اﻷقل الحصول على مركز العضوية الدائمة، حتى لو لم يتوفر لها الحق في التصويت.
    Nous pensons que le Conseil de sécurité doit être élargi pour accueillir de nouveaux sièges permanents sans droit de veto. UN ونرى أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس ليضم مقاعد دائمة جديدة بدون أن يكون لها حق النقض.
    En cas d'accord, l'augmentation des membres du Conseil permettrait de rendre cet organe plus représentatif. UN وإذا أمكن التوصل إلى اتفاق، فإن توسيع عضوية المجلس سيجعله أكثر تمثيلا.
    La délégation érythréenne est aussi convaincue qu'il est essentiel d'augmenter le nombre de membres du Conseil pour que le Conseil reflète les réalités qui régissent les relations internationales actuelles et devienne plus représentatif. UN ووفد إريتريا مقتنع أيضاً بأن توسيع عضوية المجلس ضروري لكي يعكس الواقع الذي ينظم العلاقات الدولية حالياً ويجعله أكثر تمثيلاً.
    L'augmentation du nombre de membres du Conseil est au coeur de la réforme. UN ويعتبر توسيع عضوية المجلس لب عملية اﻹصـــلاح.
    La délégation italienne n'entend pas parler aujourd'hui en détail de la question de la réforme du Conseil de sécurité et en particulier de son élargissement. UN حضرت هنا اليوم دون أن أكون على استعداد تام لمناقشة مسألة إصلاح مجلس اﻷمن بالتفصيل، ولا سيما توسيع عضوية المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus