"توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • élargissement de la composition de la Conférence
        
    • élargissement de la Conférence du désarmement
        
    • l'élargissement de la Conférence
        
    Avant de clore ma déclaration, j'aimerais formuler rapidement une observation au sujet de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول كلمة وجيزة في موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Nous lançons de nouveau un appel en faveur de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement et de la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour 2011. UN كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011.
    La Thaïlande réaffirme sa position sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. UN ولذلك، تعيد تايلند تأكيد موقفها بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, l'Union européenne tient à rappeler qu'elle est depuis longtemps favorable à un élargissement de la Conférence du désarmement. UN وختاماً، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكِّر بأنه يؤيد منذ فترة طويلة فكرة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, contrairement à certaines autres délégations, nous pensons que l'élargissement de la Conférence du désarmement n'est pas une priorité dans le cadre de sa revitalisation. UN أخيرا، وخلافاً لبعض الوفود الأخرى، فإننا لا نرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يمثل أولوية في سياق تنشيط أعماله.
    Comme pour les années précédentes, le projet de résolution comporte une référence à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. UN وكما حدث في السنوات السابقة، يتضمن مشروع القرار إشارة إلى مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    L'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement marquerait définitivement un tournant vers l'adaptation aux nouvelles réalités. UN إن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح سوف تكون بالتأكيد خطوة إلى الأمام نحو التكيف مع الواقع الجديد.
    Nous sommes d'avis que l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement est une question urgente. UN ونرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح مسألة عاجلة.
    L'élargissement de la composition de la Conférence intervenu l'an dernier y contribuera aussi. UN وسيسهم في ذلك أيضاً توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح الذي تم في العام الماضي.
    La poursuite de l'élargissement de la composition de la Conférence a également figuré en bonne place dans nos consultations. UN ومسألة مزيد توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح احتلت أيضاً مكانة ملائمة في مشاوراتنا في المؤتمر.
    J'espère que chacun s'accordera à dire que le règlement de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence ne doit pas se faire trop attendre. UN وأملي أن يوافقني الجميع عندما أقول إن تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يجب ألا تستمر إلى ما لا نهاية له.
    Dans ce contexte, nous notons avec regret que le projet d'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement demeure incomplet. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع اﻷسف أن مشروع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح لا يزال غير مكتمل.
    Comme je l'ai déjà dit, il faudrait régler rapidement la question controversée de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. UN وكما ذكرت في مكان آخر من بياني، ينبغي أن تسوى في وقت مبكر مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي نوقشت مطولاً.
    Une autre question importante sur laquelle avaient porté mes consultations est celle de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وثمة مسألة هامة أخرى كانت محل تركيز في مشاوراتي هي مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Il y a longtemps que nous avons fait de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence une question de principe. UN ولقد أيﱠدنا منذ وقت طويل توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح من حيث المبدأ.
    En outre, la Croatie souhaite renouveler ses regrets face à l'absence de progrès enregistrés en ce qui concerne la question de l'élargissement de la Conférence du désarmement. UN كما أن كرواتيا تكرر الإعراب عن أسفها العميق لعدم إحراز تقدم بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais, enfin, rappeler que notre président a pour mandat de mener des consultations sur la question de l'élargissement de la Conférence du désarmement. UN وأود، أخيراً، أن أُعيدَ إلى اﻷذهان بأن رئيسنا موكَل بمهمة إجراء مشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    La Turquie saisit cette occasion pour rappeler sa position concernant l'élargissement de la Conférence du désarmement. UN وترغب تركيا في انتهاز هذه الفرصة لتؤكد من جديد موقفها بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    l'élargissement de la Conférence du désarmement à de UN ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح
    Comme la délégation turque l'a indiqué précédemment, nous partons du principe que l'élargissement de la Conférence revêt une réelle importance. UN ومثلما أشار بلدي في مناسبات سابقة، فإننا مبدئياً نرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يمثل مسألة هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus