"توسيع عضوية مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • élargissement du Conseil
        
    • élargissement de la composition du Conseil
        
    • augmentation du nombre des membres du Conseil
        
    • élargir la composition du Conseil
        
    • augmentation du nombre de membres du Conseil
        
    • élargir le Conseil
        
    • augmenter le nombre des membres du Conseil
        
    • augmentation du nombre de ses membres
        
    • augmentation de la composition du Conseil
        
    • l'augmentation du nombre des membres
        
    Ma délégation tient également à souligner qu'il ne faut pas oublier les intérêts des petits États lors de l'examen de la question de l'élargissement du Conseil de sécurité. UN يود وفدي أيضا أن يؤكد مرة أخرى ضرورة الحفاظ على مصالح الدول الصغرى عند النظر في توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Voilà pourquoi le Chili a présenté des propositions concrètes concernant l'élargissement du Conseil de sécurité, organe dont mon pays espère faire partie pendant l'exercice 1996-1997. UN وبالتالي، تقدمت شيلي باقتراحات ملموسة بصدد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي تأمل بلادي أن تصبح عضوا فيه في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Il nous faut enfin, c'est la troisième institution que j'évoquerai, réussir l'élargissement du Conseil de sécurité. UN ثالثا، علينا أن نعمل من أجل الانتهاء من توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    À cet égard, ma délégation estime que l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité est d'une extrême importance. UN وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي مع الرأي القائل بأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن أمر يكتسي أهمية بالغة.
    Une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité ne devrait pas compromettre l'efficacité et la capacité opérationnelle du Conseil. UN كما أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب ألا يعرض فعاليته وقدرته التشغيلية للخطر.
    Nous appuyons la proposition visant à élargir la composition du Conseil de sécurité dans une perspective régionale. UN إننا نؤيد المبادرات الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن من منظور اقليمي.
    Selon nous, l'élargissement du Conseil de sécurité est une question non seulement d'équité mais aussi d'efficacité. UN وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا.
    S'agissant du processus de prise de décisions, le Venezuela considère que le veto est indissociable de la question de l'élargissement du Conseil de sécurité. UN فيما يتعلق بآلية صنع القرار، تؤمن فنزويلا بأن حق النقض مرتبط ارتباطا لا انفصام فيه بمسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Il est clair que la majorité des pays est favorable à un élargissement du Conseil de sécurité, dans la catégorie aussi bien des membres permanents que des membres non permanents. UN ومن الواضح أن أغلبية البلدان تؤيد توسيع عضوية مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    J'espère donc que les États Membres redoubleront d'efforts pour parvenir à un accord sur l'élargissement du Conseil. UN لذا، آمل أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Il a aussi attiré l'attention sur le fait que l'élargissement du Conseil de sécurité était à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis plus d'une décennie. UN وقد استرعى الانتباه أيضا إلى أن توسيع عضوية مجلس الأمن ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لأكثر من عقد من الزمان.
    L'Italie a présenté une proposition écrite sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وقدمت إيطاليا مقترحا خطيا بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن.
    La Slovaquie appuie l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres permanents et non permanents. UN وسلوفاكيا تؤيد توسيع عضوية مجلس الأمن في الفئتين غير الدائمة والدائمة أيضا.
    Etant donné que le nombre d'États Membres de l'ONU est passé de 51 en 1945 à 184 en 1994, un élargissement de la composition du Conseil paraît justifié. UN وبزيادة عضوية اﻷمم المتحدة من ٥١ عضوا في عام ١٩٤٥ إلى ١٨٤ عضــوا في عــام ١٩٩٤، يبدو توسيع عضوية مجلس اﻷمن أمرا ضروريا.
    Telle est la raison clef pour laquelle l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité préoccupe au plus haut point l'Assemblée. UN وهذا سبب أساسي لكون توسيع عضوية مجلس اﻷمن مسألة ملحة بالنسبة لهذه الجمعية العامة.
    C'est pourquoi nous appuyons les propositions d'élargissement de la composition du Conseil de sécurité, qui visent à attribuer davantage de sièges aux pays en développement. UN لذلك فإننا نؤيد المقترحات الرامية إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتخصيص عدد أكبر من المقاعد للبلدان النامية.
    Nous appuyons la création d'un poste d'inspecteur général et continuerons d'étudier les différentes propositions concernant l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد إنشاء منصب المفتش العام، وسنواصل دراسة المقترحات المختلفة الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Ces améliorations doivent être apportées avant la prise de toute décision quant à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN وهذه التحسينات لا تحتاج منا الانتظار إلى أن يجري توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    C'est pourquoi il convient sans conteste à la fois d'élargir la composition du Conseil de sécurité et d'améliorer l'équité de sa représentation. UN ولهذه اﻷسباب، هناك حاجة وجيهة إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتحسين عدالة التمثيل فيه.
    élargir la composition du Conseil de sécurité n'est toutefois qu'un aspect de la réforme qui doit être entreprise au sein de cet organe. UN إلا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس سوى بعد واحد من الإصلاح الذي ينبغي تطبيقه في ذلك الجهاز.
    La question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité s'avère être plus compliquée. UN وتدلل مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن على أنها أكثر تعقدا بكثير.
    Une large convergence de vues existe quant à la nécessité d'élargir le Conseil, et la vaste majorités des États Membres soutiennent une augmentation tant du nombre des membres permanents que du nombre des membres non permanents. UN وهناك الآن اتفاق واسع الانتشار على ضرورة توسيع عضوية مجلس الأمن، وتؤيد الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن يكون التوسع في عدد الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين على حد سواء.
    Quatrièmement, il faut augmenter le nombre des membres du Conseil afin d'assurer une représentation démocratique de la communauté internationale. UN رابعا، توسيع عضوية مجلس الأمن، وبما يؤمن تمثيلا ديمقراطيا للمجتمع الدولي.
    Cet aspect de la réforme globale du Conseil est tout aussi important et mérite autant d'attention que la question de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وهذا الجزء من إصلاح المجلس الشامل على نفس القدر من الأهمية ويستحق نفس الاهتمام أسوة بقضية توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Il semble qu'aucun État Membre n'ait d'objections de principe à l'idée d'introduire des réformes aux Nations Unies, y compris l'augmentation de la composition du Conseil de sécurité. UN ويبدو أن أحدا من الدول اﻷعضاء لا يعارض من حيث المبدأ فكرة إدخال إصلاحات على اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus