"توسيع مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • élargissement du Conseil de sécurité
        
    • élargir le Conseil de sécurité
        
    • l'élargissement du Conseil
        
    • de l'élargissement
        
    • un Conseil de sécurité
        
    • un élargissement du Conseil
        
    • élargir la composition du Conseil de sécurité
        
    • augmentation du nombre des membres du Conseil
        
    • élargissement du Conseil que
        
    • membres du Conseil de sécurité
        
    Nous devons envisager de nouvelles idées pour parvenir à un consensus sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN ويتعين علينا أن ننظر في أفكار جديدة لصياغة توافق في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن.
    Comme nous l'avons déjà dit, les États-Unis ne sont pas favorables à un élargissement du Conseil de sécurité qui modifierait le système actuel du veto. UN وكما ذكرنا سابقا، فإن الولايات المتحدة لا تُحبذ توسيع مجلس الأمن بشكل يغير الهيكلية الحالية لحق النقض.
    L'élargissement du Conseil de sécurité ne peut pas tarder. UN وإن توسيع مجلس الأمن لا يجوز أن يتخلف عن الركب.
    À nouveau, nous tenons à insister sur la nécessité d'élargir le Conseil de sécurité, en augmentant le nombre des membres permanents et des membres élus, ainsi que sur la réforme de ses méthodes de travail. UN ومرة أخرى نريد أن نؤكد ضرورة توسيع مجلس الأمن في عضويته الدائمة والمنتخبة، وكذلك فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمله.
    Les points suivants récapitulent la position du Pakistan sur l'élargissement du Conseil. UN ويتلخص موقف باكستان من مسألة توسيع مجلس الأمن في النقاط التالية.
    Le Pérou réaffirme qu'il est entièrement favorable à l'élargissement du Conseil de sécurité, lequel doit être de le rendre plus représentatif et d'en accroître la légitimité. UN تجدد بيرو دعمها الكامل لاقتراح توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وتحسين شرعيته.
    Les Bahamas continuent donc d'appuyer l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories, ainsi que la réforme de ses méthodes de travail. UN لذلك، تواصل جزر البهاما دعم توسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين وإصلاح أساليب عمله.
    À mon sens, l'un des aspects clefs de la réforme de l'ONU est l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وأعتقد أن إحدى المسائل الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هي الحاجة إلى توسيع مجلس الأمن.
    Nous voulons non seulement un élargissement du Conseil de sécurité, mais également la réforme de ses méthodes de travail. UN ولا نريد توسيع مجلس الأمن فحسب، وإنما أيضا إصلاح أساليب عمله.
    L'élargissement du Conseil de sécurité serait la seule conséquence logique de la réalité politique du monde contemporain et de l'augmentation du nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون توسيع مجلس الأمن النتيجة المنطقية الوحيدة للواقع السياسي لعالم اليوم ولزيادة عدد أعضاء الأمم المتحدة.
    La Slovaquie est en faveur de l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres - permanents et non permanents. UN وتؤيد سلوفاكيا توسيع مجلس الأمن في فئتي عضويته، الدائمة وغير الدائمة.
    Nous devons envisager un certain nombre de réformes possibles, parmi lesquelles l'élargissement du Conseil de sécurité mérite une mention particulière. UN علينا أن نحدد عدد الإصلاحات الممكنة، ومن بينها مسألة توسيع مجلس الأمن التي تستحق تنويها خاصا.
    Nous sommes favorables, en particulier, à l'élargissement du Conseil de sécurité et nous recommandons vivement l'entrée du Japon et de l'Allemagne au Conseil comme membres permanents. UN وبصفة خاصة نؤيد توسيع مجلس الأمن ونوصي بشدة بضم اليابان وألمانيا كعضوين دائمين.
    Une telle réforme doit comprendre, entre autres, la question de l'élargissement du Conseil de sécurité. UN يجب أن يتضمن إصلاح من هذا القبيل، من بين أمور أخرى، المسألة الحساسة المتمثلة في توسيع مجلس الأمن.
    Nous sommes favorables à l'élargissement du Conseil de sécurité sur la base d'une représentation géographique équitable et du respect de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN ونحن نؤيد توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي المنصف واحترام السيادة المتساوية لكل الدول الأعضاء.
    Toujours est-il que l'élargissement du Conseil de sécurité ne doit pas se faire aux dépens de la transparence et la responsabilité. UN وعلى أي حال، يجب ألا يتم توسيع مجلس الأمن على حساب الشفافية والمساءلة.
    Nous comptons aussi que la question de l'élargissement du Conseil de sécurité sera abordée dans ces recommandations. UN ونتوقع أن تمثل قضية توسيع مجلس الأمن جزءاً من هذه التوصيات.
    Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وإذ قلـتُ ذلك أرجـو ألاَّ يـُـساء فهمي، فأنا لست ضد توسيع مجلس الأمن.
    Non seulement devons-nous élargir le Conseil de sécurité pour qu'il soit plus démocratique, mais il nous faut également procéder à une réforme intégrale de l'Organisation. UN ونحن لا نحتاج إلى توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية فحسب؛ بل نحتاج أيضا إلى إصلاح شامل يرافق ذلك.
    Cela fait 12 ans que l'on s'efforce de s'engager sur la voie de l'élargissement et de la démocratisation. UN ومنذ 12 عاما نواصل التماس الشجاعة من أجل توسيع مجلس الأمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه.
    :: Certaines délégations estiment qu'un Conseil de sécurité à composition élargie devrait représenter toutes les cultures, religions et civilisations. UN :: وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات.
    Il est à la fois possible et indispensable d'élargir la composition du Conseil de sécurité sans compromettre pour autant son efficacité. UN إن توسيع مجلس الأمن بدون إضعاف فعاليته ممكن وضروري أيضا.
    Premièrement, la CARICOM est favorable à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, dans les catégories des membres permanents et non permanents. UN أولا، تؤيد الجماعة الكاريبية توسيع مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Aussi bien l'élargissement du Conseil que la réforme de ses méthodes de travail sont considérés comme importants pour la plupart des Membres de l'Organisation. UN وتعتبر مجموعة واسعة من الدول الأعضاء في المنظمة أن من المهم توسيع مجلس الأمن وإصلاح طرائق عمله على حد سواء.
    La République tchèque continuera d'appuyer les mesures de réforme inévitables, notamment l'augmentation des deux catégories de membres du Conseil de sécurité. UN وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم تدابير الإصلاح التي لا مناص منها، بما فيها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus