J'ai examiné avec soin les conclusions de la mission d'évaluation technique et les points de vue de divers interlocuteurs. | UN | 84 - ولقد درست بعناية النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني والآراء التي استقتها من مختلف المحاورين. |
En partant des constatations de la mission d'évaluation interdisciplinaire, je recommande pour la mission, qui relèvera du Chapitre VII de la Charte, le mandat suivant : | UN | وعلى أساس النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المتعددة الاختصاصات، أوصي بأن تشمل ولاية البعثة، بموجب الفصل السابع من الميثاق، ما يلي: |
On y tient compte des conclusions de la mission d'évaluation conjointe et on y aborde des questions d'application plus vaste. | UN | وتستجيب الخطة للاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة، كما تتناول مسائل التنفيذ الأعم |
Élaboration et coordination, en consultation avec les autorités locales, d'une stratégie ONU-organisations non gouvernementales concernant l'application des conclusions de la mission d'évaluation conjointe dans tout le pays | UN | القيام، بالتشاور مع السلطات المحلية، بإعداد وتنسيق استراتيجية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة موضع التنفيذ في سائر أرجاء البلد |
II. Conclusions de la mission d'évaluation | UN | ثانيا - النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم |
Conclusions de la mission d'évaluation | UN | النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم |
Toutefois, comme expliqué dans les conclusions de la mission d'évaluation technique, l'établissement de la liste électorale reste la priorité absolue. | UN | إلا أن الانتهاء من إعداد قائمة الناخبين لا تزال مسألة حاسمة، على النحو المبين في النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني. |
Les six délégations ayant pris la parole ont exprimé leur accord avec les constatations de la mission d'évaluation indépendantes. | UN | 31 - وأعربت الوفود الستة التي أدلت ببيانات في هذا الشأن عن موافقتها على النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة. |
IV. Conclusions de la mission d'évaluation technique | UN | رابعا - النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني |
:: Élaboration et coordination, en consultation avec les autorités locales, d'une stratégie Organisation des Nations Unies/organisations non gouvernementales concernant l'application des conclusions de la mission d'évaluation conjointe dans tout le pays | UN | :: القيام، بالتشاور مع السلطات المحلية، بإعداد وتنسيق استراتيجية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على نطاق البلد كله لوضع النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة موضع التنفيذ |
:: Élaboration et coordination, en consultation avec les autorités locales, d'une stratégie Organisation des Nations Unies/organisations non gouvernementales concernant l'application des conclusions de la mission d'évaluation conjointe dans tout le pays | UN | :: القيام، بالتشاور مع السلطات المحلية، بإعداد وتنسيق استراتيجية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة موضع التنفيذ في سائر أرجاء البلد |
A. Conclusions de la mission d'évaluation | UN | ألف - النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم |
Élaboration et coordination, en consultation avec les autorités locales, d'une stratégie Organisation des Nations Unies/organisations non gouvernementales concernant l'application des conclusions de la mission d'évaluation conjointe dans tout le pays | UN | القيام، بالتشاور مع السلطات المحلية، بإعداد وتنسيق استراتيجية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على نطاق البلد كله لتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة |
A. Conclusions de la mission d'évaluation | UN | ألف - النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم |
Les six délégations ayant pris la parole ont exprimé leur accord avec les constatations de la mission d'évaluation indépendantes. | UN | 31 - وأعربت الوفود الستة التي أدلت ببيانات في هذا الشأن عن موافقتها على النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة. |
Les recommandations formulées à l'issue de la mission d'évaluation sont fondées sur la nécessité de renforcer les capacités nationales pour la conduite des opérations électorales. | UN | واستندت بعثة التقييم في توصياتها إلى متطلبات بناء القدرات الوطنية لإجراء العمليات الانتخابية. ألف - النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم |
À cet égard, les conclusions de la mission d'évaluation technique publiées en début d'année vont certainement permettre d'orienter les futurs efforts et progrès en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité, la sécurité intérieure et la défense nationale. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم الفني في بداية هذا العام ستكون بالتأكيد هاديا للجهود المستقبلية ولإحراز المزيد من التقدم في تعزيز إصلاح القطاع الأمني والأمن الداخلي والدفاع الوطني. |
2. Note que l'Initiative pour le développement humain est très importante pour améliorer la situation des pauvres des zones rurales au Myanmar, et prie l'Administrateur de prendre en considération et d'appliquer les conclusions de la mission d'évaluation indépendante; | UN | 2 - يلاحظ أن مبادرة التنمية البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين حالة الفقراء الريفيين في ميانمار ويطلب إلى مدير البرنامج مراعاة وتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقل؛ |
2. Note que l'Initiative pour le développement humain est très importante pour améliorer la situation des pauvres des zones rurales au Myanmar, et prie l'Administrateur de prendre en considération et d'appliquer les conclusions de la mission d'évaluation indépendante; | UN | 2 - يلاحظ أن مبادرة التنمية البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين حالة الفقراء الريفيين في ميانمار ويطلب إلى مدير البرنامج مراعاة وتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة؛ |
4. Prie l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission d'évaluation indépendante, selon qu'il conviendra, pendant la phase IV de l'Initiative pour le développement humain. | UN | 4 - يطلب أن يأخذ مدير البرنامج في الاعتبار النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة، حسب الاقتضاء، خلال المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية. |