"توصلني" - Traduction Arabe en Français

    • déposer
        
    • emmener
        
    • ramener
        
    • conduire
        
    • tu me conduises
        
    • me dépose
        
    • m'amener
        
    • me passer
        
    • me ramènes
        
    • m'emmènes
        
    • me raccompagner
        
    Frost, peux-tu nous déposer chez moi pour qu'on se change ? Open Subtitles "فروس " هل توصلني إلى المنزل لأبدل ثيابي ؟
    Je n'ai vraiment pas besoin qu'Alphonso me voit me faire déposer par une juge. Open Subtitles انا لا احتاج حقا ان يراني الفونسو وقاضية توصلني
    Donc si vous voulez être payés, il faut m'emmener à Red Rock. Open Subtitles فإذا كنت تريد أن يتم الدفع لك يجب أن توصلني إلى ريد روك
    Demain, après avoir déposé Pita, pourriez-vous m'emmener chez le coiffeur ? Open Subtitles غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟
    Alan, vous voulez bien me ramener chez moi? Je me sens légèrement éméchée. Open Subtitles ألن هل بأمكانك أن توصلني للبيت أنني أشعر بأني منتشيه قليلا
    Elle veut me conduire à mon premier bal, je crois. Open Subtitles إنها تريد أن توصلني إلى أول حفل احضره
    J'ai besoin que tu me conduises au bureau du général Attorney, maintenant. Open Subtitles أجل، أحتاج أن توصلني إلى مكتب النائب العام حالًا.
    Tu peux pas me prendre et me déposer quand tu as fini ? Open Subtitles هل تستطيع ان تأخذني و بعدها توصلني حينما تنهي عملك ؟
    Vous ne pouvez pas me déposer comme si on avait partagé un taxi. Open Subtitles لا يمكنكَ أن توصلني إلى منزلي و تودعني كما لو أننا قد تشاركنا سيارة أجرة
    Winston, je t'ai juste demandé de me déposer. Open Subtitles وينستون، أنا فقط طلبت منك أن توصلني
    On attendra de vous de me récupérer ou de me déposer à tous mes évènements, personnels ou en relation avec le travail. Open Subtitles سيُتوقع منك أن توصلني من وإلى مواعيدي الشخصية والمتعلقة بالعمل. -متى أبدأ؟
    Ça vous dérangerait de me déposer à l'aéroport ? Open Subtitles الا تمانع بأن توصلني إلى المطار؟
    Bon, Bannister, vous pouvez au moins m'emmener à mon enterrement ? Open Subtitles حسناً , يا بانستر هل يمكن ان توصلني على الأقل ,لكي لا أفوت جنازتي ؟
    Vous pouvez m'emmener au 70 Fleming St? Open Subtitles ‫هل يمكنك أن توصلني ‫إلى 70 شارع فليمنج؟
    Je me demandais si tu pourrais me ramener à la maison ce soir. Open Subtitles أنا كنت أتسائل إذا كان بإمكانك أن توصلني إلى البيت الليلة
    Tu devras faire plus que me ramener, pour te racheter. Open Subtitles سينبغي عليك أن تفعل أكثر من أن توصلني للتعويض عن ذلك
    Pourrais-tu me conduire à l'hôpital après le travail ? Open Subtitles هل من الممكن أن توصلني إلى المستشفى بعد العمل؟
    Mais sérieusement, j'ai besoin que tu me conduises à la clinique demain. Open Subtitles بجدية الان, أنا بحاجة لأن توصلني غداً الى العيادة
    Elle me dépose juste au lycée et revient me chercher, et on ne se parle pas. Open Subtitles هي فقط توصلني الى المدرسه وتأخذني منها ونحن فقط لانتكلم...
    Je voulais que tu te taises pour m'amener à l'hôpital pour que je ne me vide pas de mon sang ici. Open Subtitles فقط أردتك ان تصمت لكي يتسنى لك ان توصلني الى المستشفى ولكي لاانزف حتى الموت في الشارع
    Oui. Salut. Pouvez-vous me passer le Service de Probation ? Open Subtitles نعم, مرحباً أيمكنك أن توصلني بخدمة ضبط السلوك؟
    On va chez Casper... palper... tu me ramènes et tu vas en Géorgie faire le keuf. Open Subtitles سنذهب إلى "كاسبر" و نحضر الأموال أجل .. ثم توصلني إلى منزلي
    Mais tu m'emmènes toujours là où j'ai besoin d'aller. Open Subtitles لَكنَّك دائما توصلني
    Tu as peur de me demander si tu peux me raccompagner ? Open Subtitles هل أنت خائف أن تطلب مني أن توصلني للمنزل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus