Il devrait présenter ses recommandations finales sur la réforme de l'ONU. | UN | ومن المتوقع أن يقدم توصياته النهائية بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
237. Le Conseil national pour la réduction des inégalités sociales et la lutte contre la pauvreté a soumis ses recommandations finales en décembre 1999. | UN | 237- قدم المجلس الحكومي لتقليص الفجوات في المجتمع والحرب على الفقر توصياته النهائية في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
7. L'Assemblée générale a demandé au Conseil économique et social de lui présenter ses recommandations finales, à sa quarante-neuvième session, afin qu'elle puisse les examiner et se prononcer sur la suite à y donner avant le 31 décembre 1994. | UN | ٧ - وطلبت الجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Les informations supplémentaires sur les demandes de dérogation communiquées par les Parties concernées sont en cours d'examen par le Groupe de l'évaluation technique et économique, et ses recommandations définitives seront incluses dans un additif à la présente note. | UN | 18 - ويعكف الفريق حالياً على تقييم المعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف ذات الصلة بشأن تعييناتها وسيدرج الفريق توصياته النهائية في إضافة لهذه المذكرة. |
En application de l'article 37 e) des Règles, le Comité présente ci-après ses recommandations définitives sur les réclamations constituant la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | عملا بالمادة ٣٧)ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " . |
5. Demande que les recommandations finales du Conseil économique et social lui soient présentées lors de sa quarante-neuvième session, afin qu'elle puisse les examiner et se prononcer sur la suite à y donner avant le 31 décembre 1994. | UN | ٥ - تطلب أن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ce rapport comprendra des recommandations finales sur les mesures juridiques, administratives et autres qui pourraient contribuer à l'amélioration de la situation des droits de l'homme des peuples autochtones en Bolivie. | UN | وسيتضمن ذلك التقرير أيضاً توصياته النهائية بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي يمكن أن تسهم في تحسين حالة حقوق الشعوب الأصلية في بوليفيا. |
L'Assemblée a prié le Conseil économique et social de lui présenter des recommandations finales lorsqu'elle se réunirait pour sa quarante-neuvième session, afin qu'elle puisse les examiner et se prononcer sur la suite à leur donner avant le 31 décembre 1994 (résolution 48/111). | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام، أن يضمن تقريره دراسة لاحتمال حدوث ازدواج في اﻷنشطة التدريبية للمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وطلبت أن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصياته النهائية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )القرار ٤٨/١١١(. |
Etant donné le peu de temps dont il a disposé pour ses consultations, et la nécessité de tenir compte des travaux engagés sur cette question en dehors de la Conférence du désarmement, il est clair qu'il ne sera pas en mesure de présenter ses recommandations finales à la Conférence avant la fin de la session de cette année. | UN | وبالنظر إلى قصر الفترة التي أتيحت له ﻹجراء المشاورات، والحاجة إلى مراعاة اﻷعمال الجارية بشأن هذه القضية خارج مؤتمر نزع السلاح، فإنه من الواضح أنه لن يتمكن من تقديم توصياته النهائية إلى المؤتمر قبل نهاية دورة هذا العام. |
Etant donné le peu de temps dont il a disposé pour ses consultations et la nécessité de tenir compte des travaux engagés sur cette question en dehors de la Conférence du désarmement, il est clair que ce coordonnateur ne sera pas en mesure de présenter ses recommandations finales à la Conférence avant la fin de la session de cette année. | UN | ونظراً إلى قصر الوقت الذي أتيح له ﻹجراء مشاوراته والحاجة إلى مراعاة العمل الجاري بشأن هذه القضية خارج مؤتمر نزع السلاح، فمن الواضح أنه لم يكن في وضع يمكنه من تقديم توصياته النهائية إلى المؤتمر قبل نهاية دورة هذا العام. |
3. Prie le Groupe de travail à composition non limitée de présenter ses recommandations finales sur les aspects juridiques de démantèlement intégral ou partiel des navires à la huitième réunion de la Conférence des Parties; | UN | 3 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته النهائية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
Lors de la quatrième conférence internationale des Nations Unies, qui s'est tenue à Beijing en 1995, 12 priorités ont été énoncées dans ses recommandations finales, y compris l'éducation de la fillette. | UN | 26- وأضافت أن مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين في عام 1995، حدد في توصياته النهائية 12 أولوية، من بينها تعليم الطفلة. |
C'est pourquoi, du point de vue du BSCI, faute de disposer d'un financement volontaire adapté et viable, il convient de maintenir le financement temporaire des activités de base de l'Institut en prélevant les sommes nécessaires sur le budget ordinaire de l'ONU, jusqu'à ce que le Groupe de travail ait achevé l'évaluation approfondie de l'Institut et élaboré ses recommandations finales en ce qui concerne sa viabilité. | UN | ولذا يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ضـرورة مواصلة التمويل المؤقت لعمليات المعهد الأساسية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، في غياب التمويل الطوعي المناسب والمستمر، وذلك إلى حين إكمال الفريق العامل لتقييمه المتعمـق للمعهد وصياغة توصياته النهائية بشأن بقاء المعهد. |
c) Demandé à l'Expert indépendant de lui présenter, à sa vingt-huitième session, un rapport et, à sa vingt-neuvième session, ses recommandations finales. | UN | (ج) وطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين وأن يقدم توصياته النهائية إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين. |
Comme suite à la résolution précitée, le Groupe spécial d'experts à composition non limitée devait se réunir à deux reprises, à savoir avant les neuvième et dixième sessions du Forum, et présenter ses recommandations finales au Forum, à sa dixième session pour examen et décision. | UN | 4 - وعملا بالقرار المذكور أعلاه، كان من المقرر أن يعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي اجتماعين، أحدهما قبل انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى والآخر قبل انعقاد دورته العاشرة، وأن يقدم توصياته النهائية إلى المنتدى في دورته العاشرة لينظر فيها المنتدى ويقرر بشأنها. |
22. En application de l'article 37 e) des Règles, le Comité présente ci-après ses recommandations définitives concernant la troisième tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | ٢٢ - عملا بالمادة ٣٧ )ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تتألف منها الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة ألف. |
En application de l'article 37 e) des Règles, le Comité présente ci-après ses recommandations définitives concernant la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | عملا بالمادة ٣٧ )ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تتألف منها الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " ألف " . |
22. En application de l'article 37 e) des Règles, le Comité présente ci-après ses recommandations définitives concernant la troisième tranche de réclamations de la catégorie " A " . | UN | ٢٢- عملا بالمادة ٣٧ )ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تتألف منها الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " ألف " . |
5. Demande que les recommandations finales du Conseil économique et social lui soient présentées à sa quarante-neuvième session afin qu'elle puisse les examiner et se prononcer sur la suite à y donner avant le 31 décembre 1994. | UN | ٥ - تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Au paragraphe 2 de sa résolution, le Forum a décidé que le groupe spécial d'experts lui présenterait des recommandations finales sur le financement de la gestion durable des forêts à sa dixième session, qui se tiendra à Istanbul (Turquie) du 8 au 19 avril 2013. | UN | وفي إطار الفقرة 2 من القرار، يقدم فريق الخبراء توصياته النهائية بشأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدورة العاشرة للمنتدى، التي ستعقد من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013 في اسطنبول، تركيا. |
L'Assemblée a prié le Conseil économique et social de lui présenter des recommandations finales lorsqu'elle se réunirait pour sa quarante-neuvième session, afin qu'elle puisse les examiner et se prononcer sur la suite à leur donner avant le 31 décembre 1994 (résolution 48/111). | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يضمن تقريره دراسة لاحتمال حدوث ازدواج في اﻷنشطة التدريبية للمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وطلبت أن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصياته النهائية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )القرار ٤٨/١١١(. |