"توصيات أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres recommandations
        
    • nouvelles recommandations
        
    • autre recommandation
        
    • les autres
        
    • recommandations supplémentaires
        
    Mais d'autres recommandations n'ont pas eu de suite. UN بيد أن توصيات أخرى لم تحظ بمثل هذا الاهتمام.
    D'autres recommandations tendaient à réduire l'activité touristique et à exiger des organisateurs de voyages qu'ils fournissent des états concernant l'impact sur l'environnement. UN واقترحت توصيات أخرى تقليص النشاط السياحي ومطالبة منظمي الرحلات السياحية بتقديم بيانات عن اﻷثر البيئي.
    La proposition est adoptée avec d'autres recommandations de la Commission préparatoire. UN واعتمد المقترح مع توصيات أخرى مقدمة من اللجنة التحضيرية.
    Le Groupe consultatif indépendant a également formulé d'autres recommandations tendant à modifier la méthode du calcul des quotes-parts des Etats Membres. UN وقد وضع الفريق الاستشاري المستقل توصيات أخرى لتغيير المنهجية المستخدمة في تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    L'OMI examine actuellement de nouvelles recommandations concernant la conception et la construction des vraquiers. UN وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب.
    D'autres recommandations acceptées se trouvaient à divers stades de mise en œuvre. UN وأضاف بأن تنفيذ توصيات أخرى حظيت بالقبول بلغ في الوقت الحاضر مراحل متفاوتة.
    La délégation a exposé la position des Seychelles au sujet de diverses autres recommandations. UN 346- وحدد الوفد موقف سيشيل من توصيات أخرى تتناول مسائل متفرقة.
    Il s'est enquis de la façon dont l'acceptation de cette recommandation se conciliait avec le rejet d'autres recommandations de formulation similaire. UN وسألت كيف يمكن أن يكون قبول تلك التوصية متسقاً مع رفض توصيات أخرى ذات صياغة مشابهة.
    Il avait accepté d'autres recommandations fondées sur des hypothèses erronées après qu'elles avaient été corrigées, mais il était difficile d'adopter une telle méthode dans tous les cas. UN وقبِل السودان توصيات أخرى تستند إلى افتراضات غير دقيقة بعد إدخال بعض التصحيحات عليها غير أنه كان من الصعب المضي في هذا النهج في جميع الحالات.
    L'application des autres recommandations formulées par le Groupe de travail à sa première réunion fera l'objet d'un débat. UN ستُجرى مناقشة حول تنفيذ توصيات أخرى صادرة عن الفريق العامل في دورته الأولى.
    Parallèlement, d'autres recommandations en rapport avec l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international ont été formulées. UN وبموازاة ذلك، قُدّمت توصيات أخرى تتصل بتقييم كيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    Le Comité a formulé d'autres recommandations dans le rapport détaillé qu'il a consacré à chaque entité. UN وترد توصيات أخرى في تقارير المجلس التفصيلية بشأن الكيانات فرادى.
    D'autres recommandations sont en cours d'application. UN وقدّم الخبير الاستشاري في تقريره الختامي توصيات أخرى يجري العمل على متابعتها.
    Il appuyait en revanche neuf autres recommandations, ce qui portait à 123 le nombre de recommandations acceptées. UN ووافقت الكويت على تسع توصيات أخرى. وهكذا، فقد وافقت الكويت على 123 توصية في المجموع.
    Mais nous émettons quelques doutes quant à d'autres recommandations. UN ومع ذلك، تساورنا بعض الشكوك حيال توصيات أخرى.
    Les autres recommandations devaient être examinées plus en détail. UN واستلزمت توصيات أخرى مناقشات إضافية بين المنظمتين.
    Les autres recommandations devaient être examinées plus en détail. UN واستلزمت توصيات أخرى مناقشات إضافية بين المنظمتين.
    Cependant, le Programme d'action contient d'autres recommandations qui sont toujours autant d'actualité à Maurice. UN وبرنامج العمل يتضمن توصيات أخرى لا تزال ذات أهمية بالنسبة لموريشيوس.
    Les participants ont également émis un certain nombre d'autres recommandations plus générales concernant le recueil de données et l'établissement de rapports, notamment : UN وقد وضع المشاركون أيضا توصيات أخرى أكثر عمومية تتعلق بجمع البيانات والإبلاغ تشمل ما يلي:
    Je compte donc faire dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité de nouvelles recommandations à ce sujet. UN ولذلك أعتزم أن أعرض على مجلس الأمن توصيات أخرى في هذا الخصوص في سياق تقريري المقبل.
    En outre, les projets relatifs à toute autre recommandation spécifique figurant dans les rapports de visite appelant l'attention sur un besoin urgent et impérieux pouvaient être examinés. UN ويمكن كذلك أن يُنظر في مشاريع تتناول أية توصيات أخرى محددة ترد في تقرير زيارة يتضمن تفاصيل متعلقة بحاجة ملحة ومستعجلة.
    2011 (objectif) : 10 recommandations supplémentaires UN الرقم المستهدف لعام 2010: 10 توصيات أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus