Mais d'autres recommandations n'ont pas eu de suite. | UN | بيد أن توصيات أخرى لم تحظ بمثل هذا الاهتمام. |
D'autres recommandations tendaient à réduire l'activité touristique et à exiger des organisateurs de voyages qu'ils fournissent des états concernant l'impact sur l'environnement. | UN | واقترحت توصيات أخرى تقليص النشاط السياحي ومطالبة منظمي الرحلات السياحية بتقديم بيانات عن اﻷثر البيئي. |
La proposition est adoptée avec d'autres recommandations de la Commission préparatoire. | UN | واعتمد المقترح مع توصيات أخرى مقدمة من اللجنة التحضيرية. |
Le Groupe consultatif indépendant a également formulé d'autres recommandations tendant à modifier la méthode du calcul des quotes-parts des Etats Membres. | UN | وقد وضع الفريق الاستشاري المستقل توصيات أخرى لتغيير المنهجية المستخدمة في تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء. |
L'OMI examine actuellement de nouvelles recommandations concernant la conception et la construction des vraquiers. | UN | وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب. |
D'autres recommandations acceptées se trouvaient à divers stades de mise en œuvre. | UN | وأضاف بأن تنفيذ توصيات أخرى حظيت بالقبول بلغ في الوقت الحاضر مراحل متفاوتة. |
La délégation a exposé la position des Seychelles au sujet de diverses autres recommandations. | UN | 346- وحدد الوفد موقف سيشيل من توصيات أخرى تتناول مسائل متفرقة. |
Il s'est enquis de la façon dont l'acceptation de cette recommandation se conciliait avec le rejet d'autres recommandations de formulation similaire. | UN | وسألت كيف يمكن أن يكون قبول تلك التوصية متسقاً مع رفض توصيات أخرى ذات صياغة مشابهة. |
Il avait accepté d'autres recommandations fondées sur des hypothèses erronées après qu'elles avaient été corrigées, mais il était difficile d'adopter une telle méthode dans tous les cas. | UN | وقبِل السودان توصيات أخرى تستند إلى افتراضات غير دقيقة بعد إدخال بعض التصحيحات عليها غير أنه كان من الصعب المضي في هذا النهج في جميع الحالات. |
L'application des autres recommandations formulées par le Groupe de travail à sa première réunion fera l'objet d'un débat. | UN | ستُجرى مناقشة حول تنفيذ توصيات أخرى صادرة عن الفريق العامل في دورته الأولى. |
Parallèlement, d'autres recommandations en rapport avec l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international ont été formulées. | UN | وبموازاة ذلك، قُدّمت توصيات أخرى تتصل بتقييم كيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات. |
Le Comité a formulé d'autres recommandations dans le rapport détaillé qu'il a consacré à chaque entité. | UN | وترد توصيات أخرى في تقارير المجلس التفصيلية بشأن الكيانات فرادى. |
D'autres recommandations sont en cours d'application. | UN | وقدّم الخبير الاستشاري في تقريره الختامي توصيات أخرى يجري العمل على متابعتها. |
Il appuyait en revanche neuf autres recommandations, ce qui portait à 123 le nombre de recommandations acceptées. | UN | ووافقت الكويت على تسع توصيات أخرى. وهكذا، فقد وافقت الكويت على 123 توصية في المجموع. |
Mais nous émettons quelques doutes quant à d'autres recommandations. | UN | ومع ذلك، تساورنا بعض الشكوك حيال توصيات أخرى. |
Les autres recommandations devaient être examinées plus en détail. | UN | واستلزمت توصيات أخرى مناقشات إضافية بين المنظمتين. |
Les autres recommandations devaient être examinées plus en détail. | UN | واستلزمت توصيات أخرى مناقشات إضافية بين المنظمتين. |
Cependant, le Programme d'action contient d'autres recommandations qui sont toujours autant d'actualité à Maurice. | UN | وبرنامج العمل يتضمن توصيات أخرى لا تزال ذات أهمية بالنسبة لموريشيوس. |
Les participants ont également émis un certain nombre d'autres recommandations plus générales concernant le recueil de données et l'établissement de rapports, notamment : | UN | وقد وضع المشاركون أيضا توصيات أخرى أكثر عمومية تتعلق بجمع البيانات والإبلاغ تشمل ما يلي: |
Je compte donc faire dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité de nouvelles recommandations à ce sujet. | UN | ولذلك أعتزم أن أعرض على مجلس الأمن توصيات أخرى في هذا الخصوص في سياق تقريري المقبل. |
En outre, les projets relatifs à toute autre recommandation spécifique figurant dans les rapports de visite appelant l'attention sur un besoin urgent et impérieux pouvaient être examinés. | UN | ويمكن كذلك أن يُنظر في مشاريع تتناول أية توصيات أخرى محددة ترد في تقرير زيارة يتضمن تفاصيل متعلقة بحاجة ملحة ومستعجلة. |
2011 (objectif) : 10 recommandations supplémentaires | UN | الرقم المستهدف لعام 2010: 10 توصيات أخرى |