"توصيات إلى الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • des recommandations au Secrétaire général
        
    • au Secrétaire général des recommandations
        
    • recommandations adressées au Secrétaire général
        
    Ce mandat constituait également un mécanisme d'alerte précoce, le Conseiller spécial formulant des recommandations au Secrétaire général et, par son intermédiaire, au Conseil de sécurité. UN وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    c) De présenter au Secrétaire général des recommandations concernant la mise en place d'un mécanisme approprié pour faciliter la collaboration entre les organisations et assurer la coordination et l'harmonisation de leurs activités en vue de l'application du Programme d'action; UN )ج( تقديم توصيات إلى اﻷمين العام بشأن إنشاء آلية ملائمة للتنسيق والتعاون والمواءمة بين الوكالات لتنفيذ برنامج العمل؛
    " Chaque commission paritaire de recours peut, par un vote à la majorité de tous ses présidents et membres, présenter au Secrétaire général des recommandations en vue d'apporter des modifications au présent chapitre du Règlement du personnel. " UN " يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة، أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى اﻷمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام اﻹداري للموظفين. "
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN )ب( تقدم مجالس الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN )ب( تقدم مجالس الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Le groupe d'examen de haut niveau examinerait régulièrement la situation en ce qui concerne les postes de rang élevé des missions en vue de faire des recommandations au Secrétaire général sur les nominations, les prorogations d'engagement, les réaffectations et la planification des successions. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité est responsable de toutes les questions de politique et de procédure se rapportant à la sécurité du personnel sur le terrain; il lui incombe notamment de présenter des recommandations au Secrétaire général sur la situation et les dispositions en matière de sécurité, y compris les évacuations. UN ويتولى مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة مسؤولية كل مسائل السياسة العامة والمسائل الإجرائية ذات الصلة بأمن الموظفين الميدانيين، بما في ذلك تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن الشروط والترتيبات الأمنية، ومنها عمليات الإجلاء.
    " Chaque commission paritaire de recours peut, par un vote à la majorité de tous ses présidents et membres, présenter au Secrétaire général des recommandations en vue d'apporter des modifications au présent chapitre du Règlement du personnel. " UN " يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة، أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى اﻷمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام اﻹداري للموظفين. "
    b) De présenter au Secrétaire général des recommandations concernant les dispositions à prendre au sujet des services d'appui en matière de secrétariat et de la coordination au sein du système des Nations Unies; UN )ب( تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بترتيبات توفير دعم خدمات اﻷمانة والتنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    c) De présenter au Secrétaire général des recommandations concernant la mise en place d'un mécanisme approprié pour faciliter la collaboration entre les organisations et assurer la coordination et l'harmonisation de leurs activités en vue de l'application du Programme d'action; UN )ج( تقديم توصيات إلى اﻷمين العام بشأن إنشاء آلية ملائمة للتنسيق والتعاون والمواءمة بين الوكالات لتنفيذ برنامج العمل؛
    La Commission indépendante d'enquête a reçu pour mandat d'établir les faits relatifs à la manière dont l'Organisation des Nations Unies avait fait face au génocide au Rwanda d'octobre 1993 à juillet 1994, et de faire au Secrétaire général des recommandations à ce sujet. UN وأعطيت لجنة التحقيق المستقل ولاية تحديد الوقائع المتصلة باستجابة اﻷمم المتحدة لعملية اﻹبادة الجماعية في رواندا، وتشمل الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى تموز/يوليه ١٩٩٤، وتقديم توصيات إلى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Les facteurs déclenchants ou externes servent à déterminer les situations qui appellent l'attention immédiate du Conseiller spécial et qui peuvent nécessiter la formulation de recommandations adressées au Secrétaire général sur les mesures à prendre. UN وتساعد العوامل الناتجة عن السوابق أو العوامل الخارجية، على تحديد الحالات التي تستدعي الاهتمام الفوري للمستشار الخاص، والحالات التي تستدعي أيضا تقديم توصيات إلى الأمين العام أو اتخاذ إجراء من قبله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus