"توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • recommandations du CCQAB
        
    • recommandations du Comité consultatif
        
    • recommandation du CCQAB
        
    • recommandation du Comité consultatif
        
    • recommandations formulées par le CCQAB
        
    • des recommandations faites par le Comité consultatif
        
    • les recommandations formulées par le Comité consultatif
        
    Suite donnée aux recommandations du CCQAB UN جيم - متابعة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    La Directrice exécutive adjointe est également intervenue pour donner des précisions sur ce budget et la mise en œuvre des recommandations du CCQAB. UN وكانت نائبة المديرة التنفيذية على المنصة أيضا للإدلاء بتوضيحات بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين وتقديم إجابات على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Il a aussi assuré les délégations que le PNUD tiendrait compte des recommandations du CCQAB relatives aux reclassements de postes en les limitant le plus possible. UN وطمأن الوفود أيضا بأن البرنامج الإنمائي سيُراعي توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بإعادة تصنيف الوظائف، وسيحاول التقليل إلى أدنى حد من ذلك.
    recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Conformément à la recommandation du CCQAB, on a appliqué un taux de vacance de 8 % pour les postes de fonctionnaires internationaux. UN 3 - تم حسب توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تطبيق معامل شغور قدره 8 في المائة على الوظائف الدولية القائمة.
    La délégation de la République de Corée estime cependant que le plan offre une occasion exceptionnelle, et elle appuie la recommandation du Comité consultatif d'approuver le budget proposé d'un montant de 1 876 900 000 dollars, options additionnelles comprises. UN إلا أن وفده يعتقد أن المخطط يتيح فرصة فريدة، وهو يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على الميزانية المقترحة بما قيمته 876.9 1 مليون دولار، بما فيها خيارات النطاق.
    recommandations formulées par le CCQAB dans le document A/63/526 et Corr.1 UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من الوثيقة A/63/526 و Corr.1
    b) Propositions concernant la procédure de sélection et de nomination des ombudsmans et des juges, compte tenu également des recommandations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 30 et 48 de son rapport4; UN (ب) مقترحات بشأن إجراءات تسمية واختيار أمناء المظالم والقضاة، تراعى فيها توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرتين 30 و 48 من تقريرها(4)؛
    La Directrice exécutive adjointe est également intervenue pour donner des précisions sur ce budget et la mise en œuvre des recommandations du CCQAB. UN وكانت نائبة المديرة التنفيذية على المنصة أيضا للإدلاء بتوضيحات بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين وتقديم إجابات على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Néanmoins, elle s'attend à ce que la présentation et la justification des crédits demandés pour ces missions répondent aux mêmes conditions que celles des crédits demandés pour les missions de maintien de la paix et pour les postes du budget ordinaire; elle souscrit à bon nombre des recommandations du CCQAB à cet égard. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يتوقع أن يكون عرض وتبرير طلبات الموارد من أجل البعثات السياسية الخاصة على نفس مستوى بعثات حفظ السلام وبنود الميزانية العادية، وأعرب عن موافقة الاتحاد الأوروبي على كثير من توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد.
    La réduction des dépenses résulte d'un réajustement des fonctions d'information, de suivi et d'évaluation et d'un transfert du budget-programme à la composante du budget gestion et administration, conformément aux recommandations du CCQAB. UN والنقص في المصروفات ناتج عن إعادة تجميع وظائف وميزانية المعلومات والرصد والتقييم من الميزانية البرنامجية إلى عنصر الإدارة والتنظيم في الميزانية، تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Elles ont constaté avec satisfaction que l'adoption des normes IPSAS avait contribué à renforcer l'application du principe de responsabilité à l'UNOPS et ont approuvé les recommandations du CCQAB visant à faire fond sur les résultats positifs donnés par l'adoption des normes IPSAS. UN كما سرّهم أن يلاحظوا أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد ساعد على تحسين خضوع المكتب للمساءلة، وأيدوا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالاستفادة من النتائج الإيجابية المترتبة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Elles ont constaté avec satisfaction que l'adoption des normes IPSAS avait contribué à renforcer l'application du principe de responsabilité à l'UNOPS et ont approuvé les recommandations du CCQAB visant à faire fond sur les résultats positifs donnés par l'adoption des normes IPSAS. UN كما سرّهم أن يلاحظوا أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد ساعد على تحسين خضوع المكتب للمساءلة، وأيدوا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالاستفادة من النتائج الإيجابية المترتبة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les recommandations du CCQAB sont très pertinentes et, non seulement aideront ONU-HABITAT dans la mise en œuvre du processus de budgétisation basé sur les résultats, mais aussi amélioreront l'analyse et le contrôle du programme de travail et de ses incidences financières. UN 3 - وتكتسب توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أهمية بالغة، فهي لا تقتصر على كونها ستساعد موئل الأمم المتحدة في تنفيذ عملية الميزنة الموجهة لتحقيق النتائج بل وأيضاً في تحسين تحليل ورصد برنامج العمل وآثاره المالية.
    recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    La délégation singapourienne approuve la recommandation du CCQAB selon laquelle les règles et règlements financiers applicables de l'ONU, ainsi que les règles et modalités de passation des marchés de conclusion et des contrats doivent être strictement appliquées à tous les stades du projet du plan-cadre. UN وقال إن وفده يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية القائلة بأنه يتعين تطبيق الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد والإجراءات المتعلقة بالمشتريات والتعاقد تطبيقا صارما في جميع مراحل تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    3. Fait sienne la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires4, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 3 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ أولا
    recommandations formulées par le CCQAB dans le document A/64/660 UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من الوثيقة A/64/660
    i) Proposition concernant l'évaluation des cadres, compte tenu des recommandations faites par le Comité consultatif aux paragraphes 32 à 40 de son rapport4; UN (ط) مقترح بشأن التقييم الإداري، تراعى فيه توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرات 32 إلى 40 من التقرير(4)؛
    2. Fait siennes les recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport A/48/7/Add.3, par. 6. UN ٢ - تقر توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها)٩١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus