Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. | UN | وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Présentation des recommandations d'audit par fréquence et par priorité | UN | مدى تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها |
ONU-Femmes prend acte des questions soulevées dans les rapports d'audit au nom des parties responsables et veillera à ce que les recommandations d'audit soit appliquées dans des délais précis. | UN | وتقر الهيئة بالقضايا التي أثارتها تقارير مراجعة الحسابات عن كل من الأطراف المسؤولة وهي ستضمن من خلال النظام المتبع تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ضمن المهل الزمنية المحددة. |
Fréquence et priorité des recommandations des auditeurs, par domaine d'impact et par importance Par domaine d'impact | UN | تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها حسب المجال ودرجة الأهمية |
Il n'y avait pas davantage de processus de suivi permettant de déterminer l'état effectif d'avancement de l'application des recommandations d'audit. | UN | كما لا توجد أي عملية رصد لتحديد الحالة الفعلية لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Il se félicite également que le Comité et les entités dont les comptes sont vérifiés aient entrepris d'examiner la question des rapports sur l'impact des recommandations d'audit. | UN | كما رحب بشروع المجلس والكيانات التي روجـعت حساباتها في دراسة مسألة التقارير المتعلقة بأثر توصيات مراجعة الحسابات. |
Toutefois, il est reconnu que l'application des recommandations d'audit nécessite un respect continu et un suivi de longue durée. | UN | ومع ذلك، فإن من المسلم به أن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات يتطلب أن يكون هناك امتثال متواصل ورصد مستمر. |
Il a été noté qu'une attention particulière avait été accordée à l'application des recommandations d'audit considérées comme hautement prioritaires. | UN | وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات. |
Ce système permet également de suivre l'état de l'application des recommandations d'audit. | UN | كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
ii) Montant effectif des économies et des recouvrements réalisés grâce à l'application des recommandations d'audit | UN | ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Taux d’application des recommandations d’audit du Bureau des services de contrôle interne | UN | معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن المكتب |
En 2013, il a continué d'examiner l'état de mise en œuvre des recommandations d'audit. | UN | وطيلة عام 2013، حافظت اللجنة على إجراء استعراض متواصل لحالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Ordre d'importance des recommandations d'audit formulées par le Groupe de l'audit interne et des investigations | UN | مستوى أهمية توصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالمراجعات التي اضطلع بها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات |
Répartition par ordre d'importance des recommandations d'audit | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات حسب مستوى الأهمية |
En 2007, les recommandations d'audit étaient essentiellement motivées par l'absence de conformité. | UN | 21 - وفي عام 2007، انبثقت توصيات مراجعة الحسابات عن مسائل عدم الامتثال. |
Le taux global d'application des recommandations des auditeurs, déterminé à partir des renseignements communiqués par les bureaux de pays, est satisfaisant. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي وفرتها المكاتب القطرية، يعتبر المعدل العام لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات مُرضيا. |
Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. | UN | وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات. |
Suivi des recommandations issues des audits réalisés lors des exercices biennaux précédents | UN | متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة |
Des visites de suivi tendant à évaluer les progrès accomplis dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes seront également effectuées. | UN | وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Application des recommandations de l'audit fait par le Bureau de l'audit et des investigations | UN | تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب الحسابات والتحقيق |
Il est notamment chargé de donner à l'ensemble des missions actives des conseils sur les méthodes, procédures et pratiques comptables et de veiller à ce que les recommandations d'audit soient mises en œuvre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشتمل مهام الوظيفة على تقديم المشورة ذات الصلة بشأن السياسات المحاسبية، والإجراءات والممارسات المالية، ومتابعة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات لجميع بعثات حفظ السلام العاملة. |
L'application en ligne utilisée pour suivre les recommandations des auditeurs a été perfectionnée en 2008. | UN | 6 - وعُزز خلال عام 2008 التطبيق المعتمد على شبكة الإنترنت المستخدم في رصد توصيات مراجعة الحسابات. |
Présidé par le Directeur exécutif du FNUAP, le Comité de suivi des audits procède à un examen régulier de la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وتقوم لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي، باستعراض تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بصفة منتظمة. |
On y trouvera également les observations du Comité sur la suite que la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a donnée à ses recommandations suivant les informations qu'elle a communiquées directement au Comité. | UN | كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بناء على التقرير الذي قدم إلى المجلس مباشرة. |
recommandations formulées dans les rapports d'audit de projets | UN | توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشاريع الصادرة عام 2009 |
12. Note que le nombre de recommandations d'audit restées sans suite depuis 18 mois ou plus a diminué et prie le PNUD de poursuivre ses efforts de suivi pour donner suite à ces recommandations; | UN | 12 - يلاحظ انخفاض عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد أكثر من 18 شهرا، ويطلب من البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للمتابعة من أجل تنفيذ هذه التوصيات؛ |
Échange des enseignements tirés de la formulation et du suivi des recommandations en matière d'audit avec le Bureau de l'Inspecteur général. | UN | تقاسم الخبرات بشأن صياغة توصيات مراجعة الحسابات والمتابعة مع مكتب المفتش العام. |
E. Suivi des recommandations découlant des audits de l'année précédente | UN | هاء - متابعة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات للعام السابق |