"توصيات مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • des recommandations d'audit
        
    • les recommandations d'audit
        
    • des recommandations des auditeurs
        
    • aux recommandations d'audit
        
    • des recommandations issues des audits
        
    • des recommandations des commissaires aux comptes
        
    • des recommandations de l'audit
        
    • recommandations d'audit soient
        
    • les recommandations des auditeurs
        
    • ces recommandations
        
    • ses recommandations
        
    • recommandations formulées
        
    • recommandations d'audit restées
        
    • des recommandations en matière d'audit
        
    • des recommandations découlant des audits
        
    Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. UN ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. UN وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Présentation des recommandations d'audit par fréquence et par priorité UN مدى تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها
    ONU-Femmes prend acte des questions soulevées dans les rapports d'audit au nom des parties responsables et veillera à ce que les recommandations d'audit soit appliquées dans des délais précis. UN وتقر الهيئة بالقضايا التي أثارتها تقارير مراجعة الحسابات عن كل من الأطراف المسؤولة وهي ستضمن من خلال النظام المتبع تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ضمن المهل الزمنية المحددة.
    Fréquence et priorité des recommandations des auditeurs, par domaine d'impact et par importance Par domaine d'impact UN تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها حسب المجال ودرجة الأهمية
    Il n'y avait pas davantage de processus de suivi permettant de déterminer l'état effectif d'avancement de l'application des recommandations d'audit. UN كما لا توجد أي عملية رصد لتحديد الحالة الفعلية لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Il se félicite également que le Comité et les entités dont les comptes sont vérifiés aient entrepris d'examiner la question des rapports sur l'impact des recommandations d'audit. UN كما رحب بشروع المجلس والكيانات التي روجـعت حساباتها في دراسة مسألة التقارير المتعلقة بأثر توصيات مراجعة الحسابات.
    Toutefois, il est reconnu que l'application des recommandations d'audit nécessite un respect continu et un suivi de longue durée. UN ومع ذلك، فإن من المسلم به أن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات يتطلب أن يكون هناك امتثال متواصل ورصد مستمر.
    Il a été noté qu'une attention particulière avait été accordée à l'application des recommandations d'audit considérées comme hautement prioritaires. UN وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات.
    Ce système permet également de suivre l'état de l'application des recommandations d'audit. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    ii) Montant effectif des économies et des recouvrements réalisés grâce à l'application des recommandations d'audit UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Taux d’application des recommandations d’audit du Bureau des services de contrôle interne UN معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن المكتب
    En 2013, il a continué d'examiner l'état de mise en œuvre des recommandations d'audit. UN وطيلة عام 2013، حافظت اللجنة على إجراء استعراض متواصل لحالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Ordre d'importance des recommandations d'audit formulées par le Groupe de l'audit interne et des investigations UN مستوى أهمية توصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالمراجعات التي اضطلع بها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    Répartition par ordre d'importance des recommandations d'audit UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات حسب مستوى الأهمية
    En 2007, les recommandations d'audit étaient essentiellement motivées par l'absence de conformité. UN 21 - وفي عام 2007، انبثقت توصيات مراجعة الحسابات عن مسائل عدم الامتثال.
    Le taux global d'application des recommandations des auditeurs, déterminé à partir des renseignements communiqués par les bureaux de pays, est satisfaisant. UN واستنادا إلى المعلومات التي وفرتها المكاتب القطرية، يعتبر المعدل العام لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات مُرضيا.
    Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. UN وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    Suivi des recommandations issues des audits réalisés lors des exercices biennaux précédents UN متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة
    Des visites de suivi tendant à évaluer les progrès accomplis dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes seront également effectuées. UN وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Application des recommandations de l'audit fait par le Bureau de l'audit et des investigations UN تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب الحسابات والتحقيق
    Il est notamment chargé de donner à l'ensemble des missions actives des conseils sur les méthodes, procédures et pratiques comptables et de veiller à ce que les recommandations d'audit soient mises en œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشتمل مهام الوظيفة على تقديم المشورة ذات الصلة بشأن السياسات المحاسبية، والإجراءات والممارسات المالية، ومتابعة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات لجميع بعثات حفظ السلام العاملة.
    L'application en ligne utilisée pour suivre les recommandations des auditeurs a été perfectionnée en 2008. UN 6 - وعُزز خلال عام 2008 التطبيق المعتمد على شبكة الإنترنت المستخدم في رصد توصيات مراجعة الحسابات.
    Présidé par le Directeur exécutif du FNUAP, le Comité de suivi des audits procède à un examen régulier de la mise en œuvre de ces recommandations. UN وتقوم لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي، باستعراض تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بصفة منتظمة.
    On y trouvera également les observations du Comité sur la suite que la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a donnée à ses recommandations suivant les informations qu'elle a communiquées directement au Comité. UN كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بناء على التقرير الذي قدم إلى المجلس مباشرة.
    recommandations formulées dans les rapports d'audit de projets UN توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشاريع الصادرة عام 2009
    12. Note que le nombre de recommandations d'audit restées sans suite depuis 18 mois ou plus a diminué et prie le PNUD de poursuivre ses efforts de suivi pour donner suite à ces recommandations; UN 12 - يلاحظ انخفاض عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد أكثر من 18 شهرا، ويطلب من البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للمتابعة من أجل تنفيذ هذه التوصيات؛
    Échange des enseignements tirés de la formulation et du suivi des recommandations en matière d'audit avec le Bureau de l'Inspecteur général. UN تقاسم الخبرات بشأن صياغة توصيات مراجعة الحسابات والمتابعة مع مكتب المفتش العام.
    E. Suivi des recommandations découlant des audits de l'année précédente UN هاء - متابعة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات للعام السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus