"توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • des recommandations du BSCI
        
    • les recommandations du BSCI
        
    • les recommandations du Bureau
        
    • aux recommandations du BSCI
        
    • des recommandations du Bureau
        
    • recommandations formulées par le BSCI
        
    • ces recommandations
        
    • recommandation du Bureau
        
    • recommandait le Bureau
        
    • recommandation du BSCI
        
    • le BSCI le lui recommandait
        
    • aux recommandations du Bureau
        
    • recommandations faites par le BSCI
        
    • recommandations formulées par le Bureau
        
    L'ONUG a souscrit à la plupart des recommandations du BSCI et s'emploie actuellement à les appliquer. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو الآن بصدد تنفيذها.
    L'application par l'ONUG des recommandations du BSCI est jugée satisfaisante. UN ويعتبر قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرضيا.
    De manière générale, les recommandations du BSCI ont beaucoup contribué à renforcer où que ce soit la surveillance du processus de passation des marchés. UN وعموما، كانت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية مفيدة للغاية في تحسين رصد عمليات الشراء في أنحاء العالم.
    les recommandations du BSCI ont été acceptées. UN وقُبلت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Au cours de la période à l'examen, l'Office a fait des efforts notables en vue d'appliquer les recommandations du Bureau. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، بذل مكتب الأمم المتحدة في فيينا جهودا لا يستهان بها لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Dans l'ensemble, le Département souscrit aux recommandations du BSCI. UN وبالإجمال، أقرت الإدارة بما جاء في توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    État de la mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Département a commencé à prendre des mesures correctives en fonction des recommandations du BSCI. D. Justice internationale UN وقد اتخذت إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات تصحيحية استناداً إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a modifié le projet de contrat en tenant compte de la plupart des recommandations du BSCI. UN وقد نفّذ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونقّح بها الاتفاق.
    Un contrôle plus efficace de l'application des recommandations du BSCI UN تحسين رصد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Un contrôle plus efficace de l'application des recommandations du BSCI UN تحسين رصد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Comité prend acte de l'évolution positive de l'application des recommandations du BSCI. UN 17 - وتسلم اللجنة بوجود اتجاه إيجابي في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Département a entrepris de mettre en œuvre les recommandations du BSCI. UN وتعكف الإدارة حالياً على تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Département a entrepris de mettre en œuvre les recommandations du BSCI. UN وتعكف الإدارة حالياً على تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Globalement, le Département accepte les recommandations du BSCI. UN وعموما، وافقت الإدارة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Administration a accepté toutes les recommandations du BSCI, qui en sont à divers stades de leur mise en oeuvre. Table des matières UN وقد وافقت الإدارة العليا على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي الآن تمر بمختلف مراحل تنفيذها.
    La Mission a appliqué toutes les recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN هذا وقد نفذت البعثة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Office s'employait à mettre toutes les recommandations du Bureau en application. UN وشرع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تنفيذ جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Elle voudrait également des renseignements sur la suite donnée aux recommandations du BSCI. Point 111 de l'ordre du jour : Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier UN كذلك رحبت بالحصول على معلومات بشأن مركز تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Figure IV Exécution des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Bureau du plan-cadre d'équipement a pris en considération toutes les recommandations formulées par le BSCI. UN وقد أخذ مكتب الخطة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاعتبار.
    Le BSCI considère que l'Office a appliqué ces recommandations de manière satisfaisante. UN 183- ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنفيذ مكتب الأمم المتحدة في جنيف توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرض.
    Le Japon estime que la mise en œuvre de la recommandation du Bureau des services de contrôle interne et de la décision du Conseil d'administration doit être attentivement considérée. UN وترى اليابان أنه ينبغي النظر بدقة شديدة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكذلك مقررات مجلس الأمناء.
    L'Office a accepté, comme le lui recommandait le Bureau, de fixer des objectifs pour la période restant à courir du projet, de voir si celle-ci pourrait se dérouler dans des conditions satisfaisantes et de réfléchir avec les donateurs aux possibilités de prorogation. UN وقبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى تحديد أهداف للفترة المتبقية من المشروع، وتقييم مدى كفاية الفترة المتبقية من المشروع، ومناقشة احتمال التمديد مع الجهات المانحة.
    La quatrième recommandation du BSCI sera mise en œuvre dans le cadre du plan d'achats communs pour 2014/15. UN وستنفذ التوصية الرابعة من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار خطة الاقتناء المشتركة للفترة 2014/2015.
    La Mission a accepté, comme le BSCI le lui recommandait, de revoir ses besoins concernant les groupes électrogènes, d'inspecter les hangars et de prendre les mesures qui s'imposent, y compris le transfert de ces équipements à d'autres missions. UN وقد قبلت البعثة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة احتياجاتها من المولدات الكهربائية، وتفقُد الحظائر، واتخاذ الإجراء المناسب بشأنها، بما في ذلك نقلها إلى بعثات أخرى.
    Annexe II Mesures à prendre pour donner suite aux recommandations du Bureau des services UN التدابير المحددة التي يتعين اتخاذها بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La MONUC a pris des dispositions pour appliquer les recommandations faites par le BSCI à ce sujet. UN وقد شرعت البعثة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    Application des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de son audit de la gestion des commissions régionales UN تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus