recommandation à la Conférence des Parties sur le document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسلفان |
recommandation à la Conférence des Parties sur le document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بالإندوسلفان |
Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. | UN | وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
Enfin, le Groupe de travail pourra envisager la possibilité de recommander à la Conférence des Parties à sa septième réunion l'organisation, conjointement avec l'OMI et l'OIT, de la première réunion du Groupe de travail conjoint. | UN | وفي النهاية قد يرغب الفريق العامل في بحث إمكانية تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع للقيام هو والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بتنظيم أول اجتماع للفريق العامل المشترك. |
27. Le Comité a soumis 12 recommandations à la Conférence des Parties, qui s'est prononcée à leur sujet à ses 9e et 10e séances, les 26 et 27 septembre 2013. | UN | 27- وقدمت اللجنة 12 توصية إلى مؤتمر الأطراف. واتخذ المؤتمر إجراءً بشأن هذه التوصيات في جلستيه التاسعة والعاشرة المعقودتين في 26 أيلول/سبتمبر 2013 و27 أيلول/سبتمبر 2013. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à examiner la réponse du Bureau des affaires juridiques et, le cas échéant, à présenter une recommandation à la COP/MOP. | UN | وإن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى أن تنظر في رد مكتب الشؤون القانونية وأن تقدم، حسب الاقتضاء، توصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. | UN | وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
II. Recommandation à la Conférence des Parties: proposition d'éclaircissement concernant le paragraphe 13 de la décision 17/CP.7 14 | UN | الثاني - توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتوضيح يتصل بالفقرة 13 من المقرر 17/م أ-7 14 |
Recommandation à la Conférence des Parties: proposition d'amendements | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتعديل المادتين 4 و12 |
Recommandation à la Conférence des Parties: proposition d'éclaircissement | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتوضيح يتصل |
recommandation à la Conférence des Parties concernant le document d'orientation des décisions relatif aux composés du tributylétain | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير |
recommandation à la Conférence des Parties sur le document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسولفان |
recommandation à la Conférence des Parties sur le document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل |
recommandation à la Conférence des Parties sur le projet de document d'orientation des décisions relatif à l'amiante chrysotile | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه المقررات المتعلقة بأسبست الكريسوتيل |
recommandation à la Conférence des Parties sur le document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل |
Le Comité pourrait envisager de recommander à la Conférence des Parties de créer, si besoin est, des groupes spéciaux destinés à faciliter l'exécution de son programme de travail. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف بإنشاء ما يلزم من الأفرقة المخصصة التي قد تلزم للمساعدة في برنامج عمل اللجنة. |
75. Après un premier bilan de son application, le Conseil ne voit pas la nécessité de recommander à la Conférence des Parties d'apporter une quelconque modification au règlement intérieur, qui, eu égard aux questions dont il a été saisi jusqu'ici, lui a permis d'administrer le MDP de façon efficace, économique et transparente. | UN | 75- ولا يتصور المجلس حالياً، بالاستناد إلى خبرته في ما يتصل بتنفيذ النظام الداخلي حتى الآن، وجود حاجة إلى تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف بإدخال أية تغييرات. |
37. Le Comité a soumis 12 recommandations à la Conférence des Parties, qui s'est prononcée à leur sujet à sa 9e séance, le 21 octobre 2011. | UN | 37- وقدمت اللجنة 12 توصية إلى مؤتمر الأطراف. وأحاط المؤتمر علماً بهذه التوصيات في جلسته التاسعة المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Compte tenu des questions présentées aux paragraphes 24 à 27 ci-dessus, le SBI voudra peut-être adresser des recommandations à la Conférence des Parties pour examen. | UN | 28- واستناداً إلى بحث القضايا المعروضة في الفقرات من 24 إلى 27 أعلاه، ربما تود الهيئة الفرعية تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
Le SBI est invité à examiner la réponse du Bureau des affaires juridiques et à adresser une recommandation à la COP/MOP. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في رد إدارة الشؤون القانونية وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
La Conférence a donc décidé de prier l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) d'étudier cette question à sa session suivante et de formuler une recommandation que la Conférence des Parties examinerait à sa septième session en vue de prendre une décision définitive à ce sujet. | UN | لذا، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسألة في دورتها التالية وأن تقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة لكي يتخذ إجراءً نهائياً. |
Procédures pour l'établissement et la tenue | UN | أولا - مشروع توصية إلى مؤتمر اﻷطراف |
recommandation A LA CONFERENCE DES PARTIES | UN | توصية إلى مؤتمر اﻷطراف |