"توصية لجنة الاشتراكات" - Traduction Arabe en Français

    • la recommandation du Comité des contributions
        
    • recommandations du Comité des contributions
        
    Elle souscrit également à la recommandation du Comité des contributions concernant les dérogations demandées au titre de l'Article 19 de la Charte. UN وأيد أيضا توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    En outre, les pays de l'ANASE appuient la recommandation du Comité des contributions de continuer d'employer le PNB comme base pour l'établissement du barème. UN وأضاف أن بلدان الرابطة تؤيد أيضا، توصية لجنة الاشتراكات بمواصلة استخدام الناتج القومي الإجمالي في حساب الجدول.
    L'ANASE appuie la recommandation du Comité des contributions visant à maintenir le taux plancher à 0,001 % et le niveau plafond à 0,01 % pour les pays les moins avancés. UN وأضافت أن الرابطة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بالإبقاء على نسبة 0.001 في المائة كحد أدنى للاشتراكات ونسبة 0.01 في المائة كحد أقصى لاشتراكات أقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, le Japon appuie les recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN واختتم كلمته قائلا إن اليابان تؤيد توصية لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Mme Pham (ÉtatsUnis d'Amérique) dit que sa délégation approuve elle aussi les recommandations du Comité des contributions concernant les demandes de dérogation présentées au titre de l'Article 19. UN 12 - السيدة فام (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يؤيد أيضا توصية لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الإعفاء طبقا للمادة 19.
    Singapour appuie la recommandation du Comité des contributions tendant à ramener le taux plancher à 0,001 %. UN وسنغافورة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي تهدف إلى الرجوع بالحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة.
    Le Groupe approuve la recommandation du Comité des contributions concernant les cinq États Membres ayant présenté des demandes de dérogation à l'Article 19. UN وتؤيد المجموعة توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالدول الأعضاء الخمس التي قدمت طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    Elle souscrit également à la recommandation du Comité des contributions relative aux demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte. UN كما يؤيد وفده توصية لجنة الاشتراكات بشأن الاستثناءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Mon pays par conséquent appuie pleinement la recommandation du Comité des contributions selon laquelle le barème des contributions pour tous les États Membres dont la part du revenu national ajusté est inférieur au taux plancher actuel de 0,01 % devrait être calculé en fonction de leur part réelle du revenu ajusté. UN وبالتالي يؤيد بلدي تأييدا كاملا توصية لجنة الاشتراكات بأن جدول اﻷنصبة المقررة لجميع الدول اﻷعضاء التي يقل حصتها من الدخل الوطني المعدل عن النسبة الدنيا الحالية وهي ٠,٠١ في المائة يجب أن يقدر على أساس قسطها الفعلي من الدخل المعدل.
    La majorité des États Membres s'étant prononcés en faveur de la solution de compromis que représente une période de base de six ans, elle fait sienne la recommandation du Comité des contributions tendant à l'adoption d'un consensus à cet égard. UN وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر.
    L'ANASE souscrit à la recommandation du Comité des contributions tendant à utiliser les estimations du produit national brut comme point de départ des calculs servant à déterminer la capacité de paiement. UN وفيما يتعلق بمنهجية حساب الجدول الجديد، قالت إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بأن تستخدم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي كنقطة انطلاق لتحديد القدرة على الدفع.
    Quant au fait d'arrondir le montant des contributions, la Malaisie souscrit à la recommandation du Comité des contributions de calculer le barème trois chiffres après la virgule. UN أما عن تقريب الكسور في معدلات اﻷنصبة المقررة، فقال إن وفده يتفق مع توصية لجنة الاشتراكات بتقريب الجدول إلى ثلاث خانات عشرية.
    64. Le Gouvernement thaïlandais appuie la recommandation du Comité des contributions tendant à réduire le taux plancher. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن حكومته تؤيد توصية لجنة الاشتراكات ومفادها أنه ينبغي تخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    89. La délégation russe appuie la recommandation du Comité des contributions tendant à autoriser les Comores à participer aux votes jusqu'à la fin de la cinquante et unième session. UN ٩٨ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد توصية لجنة الاشتراكات ومؤداها أنه ينبغي السماح لجزر القمر بالتصويت في أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين.
    Elle appuie la recommandation du Comité des contributions tendant à abaisser le taux plancher pour corriger en partie les distorsions enregistrées par rapport à la capacité de paiement de certains États Membres, tout en mettant en garde contre un abaissement excessif, voire une suppression de ce taux. UN ولذلك فإنه يؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي ترمي إلى تخفيض المعدل اﻷدنى لتصحيح جزء من التباينات المسجلة بالنسبة للقدرة على الدفع لبعض الدول اﻷعضاء مع التحذير في الوقت نفسه من تخفيض مفرط بل ومن إلغاء هذا المعدل.
    Le Groupe souscrit à la recommandation du Comité des contributions concernant les quatre États Membres qui ont présenté des demandes de dérogation à l'article 19. UN وقد أيدت المجموعة توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالدول الأعضاء الأربع التي قدمت طلبات استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    L'Union européenne appuie néanmoins la recommandation du Comité des contributions tendant à autoriser les six États Membres ayant demandé une dérogation à voter jusqu'à la fin de la soixante-cinquième session. UN واستدرك قائلا، إن الاتحاد الأوروبي يدعم توصية لجنة الاشتراكات بأن يُسمح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت إلى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    Enfin, elle approuve la recommandation du Comité des contributions relative au barème des contributions pour la période 1995-1997 figurant au paragraphe 60 du rapport dudit Comité. UN وأخيرا، ذكر أن وفده يؤيد توصية لجنة الاشتراكات بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ الواردة في الفقرة ٦٠ من تقريرها.
    24. M. BAKHTA SHRESTHA (Népal) souscrit entièrement aux recommandations du Comité des contributions tendant à ce que les Comores soient autorisées à participer aux votes pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN ٢٤ - السيد بهاكتا شريشتا )نيبال(: قال إن وفد بلده يؤيد تماما توصية لجنة الاشتراكات بالسماح لجزر القمر بالتصويت خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    M. Safaei (République islamique d'Iran) dit que la délégation iranienne appuie les recommandations du Comité des contributions tendant à accorder aux États mentionnés dans son rapport une dérogation à l'application de l'Article 19 de la Charte, qui leur permettrait d'exercer leur droit de vote jusqu'à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 24 - السيد صفائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يؤيد توصية لجنة الاشتراكات بمنح إعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق للدول المذكورة في تقريرها لتمكينها من التصويت حتى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus