Suite à la recommandation du Comité du programme et de la coordination, l’Assemblée générale a adopté le plan dans sa résolution 51/219 du 18 décembre 1996. | UN | وبناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق، اعتمدت الجمعية العامة الخطة في قرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Il a aussi relevé que le Bureau avait fait un pas de plus pour établir des indicateurs d'impact qui pourraient donner suite à la recommandation du Comité du programme et de la coordination rappelée au paragraphe 42 au sujet de l'impact et des résultats des programmes. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن المكتب قد مضى خطوة أبعد من ذلك وحدد مؤشرات تأثير من شأنها المساعدة على معالجة توصية لجنة البرنامج والتنسيق المشار إليها في الفقرة 42 أعلاه في ما يتعلق بتأثير البرامج ونتائجها. |
La Première Commission, à la cinquante-cinquième session, a pris note du plan à moyen terme sur le programme de désarmement et a appuyé la recommandation du Comité du programme et de la coordination, qui a été ultérieurement renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت اللجنة الأولى علما بالخطة المتوسطة الأجل بشأن برنامج نزع السلاح وأيدت توصية لجنة البرنامج والتنسيق التي أحيلت بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة. |
En conséquence, j'ai l'honneur de vous transmettre la recommandation du Comité du programme et de la coordination afin que la Troisième Commission y donne la suite voulue au titre du point 118 de l'ordre du jour. | UN | وتبعا لذلك، فإنني أحيل توصية لجنة البرنامج والتنسيق إليكم لكي تتخذ اللجنة الثالثة الإجراء المناسب في إطار البند 118 من جدول الأعمال. |
47. L’oratrice souscrit à la recommandation du Comité des programmes et des budgets selon laquelle le niveau et les objectifs autorisés du Fonds de roulement devraient rester les mêmes pour l’exercice biennal 2000-2001 que pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٧٤- وأيدت توصية لجنة البرنامج والميزانية بأن يبقى مستوى صندوق رأس المال المتداول وأغراض الصندوق المأذون بها لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ كما كان لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 53/207, a décidé, sur la recommandation du Comité du programme et de la coordination, que les priorités définies dans l'esquisse budgétaire doivent être conformes à celles énoncées dans le plan à moyen terme, comme le précise l'article 4.2. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٧، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق،أن تحدد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل، حسبما يحدده البند ٤-٢. |
Pour suivre les objectifs généraux de cette résolution, il est proposé que, si l’Assemblée générale décide d’accepter la recommandation du Comité du programme et de la coordination, elle envisage de remplacer le paragraphe 27C.6 du descriptif proposé dans ce chapitre par un nouveau paragraphe rédigé comme suit : | UN | ولتوضيح اﻷهداف العامة للقرار، يُقترح إذا قررت الجمعية العامة قبول توصية لجنة البرنامج والتنسيق، أن تنظر في الاستعاضة عن الفقرة ٢٧ جيم-٦ من السرد المقترح، في هذا الباب، بفقرة جديدة نصها كالتالي: |
27. Fait sienne également la recommandation du Comité du programme et de la coordination concernant le rapport du Secrétaire général sur le choix des priorités5; | UN | 27 - تـقـر أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛ |
Le Groupe s'associe à la recommandation du Comité du programme et de la coordination concernant le plan-cadre (A/59/16, par. 65). | UN | 10 - ومضى يقول إن المجموعة تدعم توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بموجز الخطة (A/59/16، الفقرة 65). |
27. Fait sienne également la recommandation du Comité du programme et de la coordination concernant le rapport du Secrétaire général sur le choix des priorités5 ; | UN | 27 - تؤيد أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛ |
Dans sa résolution 60/257 du 8 mai 2006, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité du programme et de la coordination tendant à adopter le cadre de référence proposé par le Corps commun d'inspection (CCI) pour la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 60/257 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بإقرار إطار وضع المعايير الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة لتطبيق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Dans sa résolution 60/257 du 8 mai 2006, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité du programme et de la coordination tendant à adopter le cadre de référence proposé par le Corps commun d'inspection (CCI) pour la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 60/257 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بإقرار إطار وضع المعايير الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة لتطبيق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Ce cadre de référence a été approuvé par l'Assemblée générale sur la recommandation du Comité du programme et de la coordination (voir résolution 60/257). | UN | وبناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق، أيدت الجمعية العامة هذا الإطار (انظر القرار 60/257). |
Le présent rapport a été établi comme suite à la résolution 54/236 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1999, dans laquelle l'Assemblée a souscrit à la recommandation du Comité du programme et de la coordination tendant à ce qu'un rapport d'étape sur l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies soit présenté tous les deux ans à l'Assemblée. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 54/236، المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999، الذي أيدت فيه الجمعية توصية لجنة البرنامج والتنسيق بتقديم تقرير مرحلي كل سنتين إلى الجمعية العامة بشأن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 55/234 du 23 décembre 2000, a fait sienne la recommandation du Comité du programme et de la coordination selon laquelle la responsabilité des services de conférence à Nairobi devait être transférée au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | إن الجمعية العامة في قرارها 55/234 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، صادق على توصية لجنة البرنامج والتنسيق وهي توصية التي تذهب إلى أن مسؤولية خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تنقل إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
À sa cinquante-neuvième session également, l'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité du programme et de la coordination concernant le rapport du Secrétaire général sur le choix des priorités (résolution 59/275). | UN | أيدت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين أيضا، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن إرجاء النظر في تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات إلى دورتها الستين (القرار 59/275). |
Le présent rapport a été établi comme suite à la résolution 54/236 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1999, dans laquelle l'Assemblée a souscrit à la recommandation du Comité du programme et de la coordination tendant à ce qu'un rapport d'étape sur l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies lui soit présenté tous les deux ans. | UN | أُعد هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999، الذي أيدت فيه الجمعية توصية لجنة البرنامج والتنسيق الداعية إلى تقديم تقرير مرحلي كل سنتين إلى الجمعية العامة بشأن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة. |
Le présent rapport a été établi à la demande de l'Assemblée générale qui, dans sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, a fait sienne la recommandation du Comité du programme et de la coordination invitant le Secrétaire général à présenter un rapport définissant les fonctions administratives du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أيدت يه الجمعية توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن يقدم الأمين العام تقريرا يحدد فيه المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
a) Les priorités traduisant les tendances générales par grands secteurs continueront d'être établies pour le cadre stratégique, sur la recommandation du Comité du programme et de la coordination; | UN | (أ) يستمر العمل وفق الأولويات، التي تعكس اتجاهات ذات طابع قطاعي واسع، تحدد بالنسبة للإطار الاستراتيجي بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق؛ |
92. la recommandation du Comité des programmes et des budgets concernant le programme et le budget constitue un compromis. Les réductions proposées auront inévitablement un impact négatif sur les opérations de l'Organisation. | UN | 92- وأردف قائلا إنَّ توصية لجنة البرنامج والميزانية بشأن البرنامج والميزانية تمثّل حلا توافقيا وإنَّ التخفيضات المقترَحة سيكون لها حتما أثر سلبي على سير المنظمة. |
À sa vingt-septième session, le Conseil a examiné la recommandation du Comité des programmes et des budgets, qui est basée sur les propositions du Directeur général présentées dans le document IDB.27/3, et a adopté la décision IDB.27/Dec.6. | UN | ونظر المجلس خلال دورته الرابعة والعشرين، في توصية لجنة البرنامج والميزانية استناداً إلى اقتراحات المدير العام المقدمة في الوثيقة IDB.27/3 واعتمد المقرر م ت ص-27/م-6. |