"توصية من المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • une recommandation du Conseil
        
    • recommandation du Comité
        
    • la recommandation du Conseil
        
    • recommandations du Comité mixte
        
    • la recommandation de ce dernier
        
    • la recommandation faite par le Conseil
        
    une recommandation du Conseil priant un État de mettre immédiatement en œuvre une recommandation d'un organe conventionnel contribuerait donc à renforcer l'efficacité des mécanismes créés par des instruments internationaux. UN ومن ثم، فإن من شأن صدور توصية من المجلس تطلب من إحدى الدول أن تنفذ توصية معينة لهيئة منشأة بمعاهدة تنفيذا فوريا أن يسهم في دعم كفاءة الآليات القائمة على المعاهدات.
    72. La dissolution du Fonds est approuvée par la Conférence des Parties sur la base d'une recommandation du Conseil. UN 72- يقر مؤتمر الأطراف إنهاء أعمال الصندوق بناءً على توصية من المجلس.
    Délai entre l'établissement du certificat provisoire de réforme et la recommandation du Comité local de contrôle du matériel UN المهلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة وبين الحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات لغرض الشطب
    Par conséquent, toute modification permettant à des non-bénéficiaires de recevoir de l'aide du Fonds devait être approuvée par l'Assemblée générale, sur recommandation du Comité mixte. UN وبالتالي، فإن أي تغييرات تقضي بالسماح لغير المستفيدين بتلقي المساعدة من صندوق الطوارئ سوف تستلزم موافقة الجمعية العامة، بناء على توصية من المجلس.
    Sur la recommandation du Conseil national de la formation professionnelle, la proportion de places réservées aux femmes dans les instituts de formation professionnelle a été augmentée de 25 % en 2005 à 30 %. UN وبناء على توصية من المجلس الوطني للتدريب المهني، عرف تخصيص المقاعد للنساء في معاهد التدريب الصناعي من أجل التدريب الحرفي زيادة من 25 في المائة في عام 2005 إلى 30 في المائة.
    Ces deux instruments ont été adoptés sur la recommandation du Conseil économique et social et sont le fruit des travaux de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa sixième session, tenue du 28 avril au 9 mai 1997. UN واعتُمد الصكان بناء على توصية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمخضت عنهما أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها السادسة، المعقودة في الفترة من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١.
    161. En 1991 et 1994, l'Assemblée générale, donnant suite aux recommandations du Comité mixte, a approuvé trois modifications du système d'ajustement des pensions et elle est convenue, avec le Comité mixte, que les coûts ou économies résultant effectivement de ces modifications devraient être régulièrement analysés, dans le cadre des évaluations actuarielles de la Caisse. UN ١٦١ - في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤، وافقت الجمعية العامة بناء على توصية من المجلس على ثلاثة تغييرات في نظام تسوية المعاش التقاعدي واتفقت مع المجلس على ضرورة رصد التكاليف/الوفورات الفعلية المترتبة على هذه التغييرات على مدى الزمن وذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    Comme l'a indiqué le Bureau des affaires juridiques, " le Secrétaire général désigne le secrétaire et le secrétaire adjoint du Comité mixte sur la recommandation de ce dernier " . UN فكما أوضح مكتب الشؤون القانونية، " يقوم اﻷمين العام بتعيين أمين مجلس المعاشات التقاعدية ونائبه، بناء على توصية من المجلس " .
    3. Il convient de redoubler d'efforts pour mettre en oeuvre la recommandation faite par le Conseil, dans ses conclusions concertées du 14 octobre 1994 concernant l'examen général des activités de coopération technique de la CNUCED (TD/B/41(1)/14(Vol.I)), au sujet de la répartition transparente et équitable des dépenses d'appui. UN ٣- وأُوصي بمواصلة الجهود لتنفيذ توصية من المجلس حسبما وردت في استنتاجاته المتفق عليها المؤرخة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بشأن استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد فيما يتصل بتوزيع تكاليف الدعم توزيعا شفافا عادلا.
    6. Dans sa décision 2/CMP.3, la CMP, donnant suite à une recommandation du Conseil exécutif, a décidé de ne plus réclamer le paiement du droit d'enregistrement ni le paiement de la part des fonds au moment de la délivrance d'unités dans le cas d'activités de projet au titre du MDP entreprises dans les pays les moins avancés (PMA). UN 6- وبموجب المقرر 2/م أإ-3، ألغى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد توصية من المجلس التنفيذي، سداد رسم التسجيل والنصيب المخصص من عائدات الإصدار لمشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها أقل البلدان نمواً.
    L'Assemblée est saisie d'une recommandation du Conseil tendant à ce qu'elle approuve la création d'un fonds de contributions volontaires pour les activités en faveur des minorités (décision 2004/278). UN ومعروض على الجمعية توصية من المجلس تدعو إلى النظر بعين القبول في إنشاء صندوق للتبرعات لصالح الأنشطة ذات الصلة بالأقليات (المقرر 2004/278).
    Aussi, la Conférence examinera une recommandation du Conseil exécutif visant à prolonger la période de déboursement des crédits dont dispose le Fonds pour les projets ayant été approuvés avant novembre 2013 jusqu'au terme de toutes les activités de projets. UN ومن ثم، سينظر المؤتمر في توصية من المجلس التنفيذي تدعو إلى تمديد فترة صرف الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني للمشاريع التي وُوفق عليها قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى أن يتم إنجاز جميع أنشطة المشاريع.
    e) Si une recommandation du Conseil exécutif ne recueille pas l'approbation requise conformément aux dispositions de l'alinéa d), la Conférence se prononce à sa session suivante sur cette proposition quant au fond, notamment sur le point de savoir si elle satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 7; UN )ﻫ( إذا لم تلق توصية من المجلس التنفيذي القبول المطلوب بموجب الفقرة الفرعية )د(، يتخذ المؤتمر فـي دورتـه التاليـة قـرارا - كمسألة موضوعية - بشأن المقترح، بما في ذلك ما إذا كان يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٧؛
    e) Si une recommandation du Conseil exécutif ne recueille pas l'approbation requise conformément aux dispositions de l'alinéa d), la Conférence se prononce à sa session suivante sur cette proposition quant au fond, notamment sur le point de savoir si elle satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 7; UN )ﻫ( إذا لم تلق توصية من المجلس التنفيذي القبول المطلوب بموجب الفقرة الفرعية )د(، يتخذ المؤتمر فـي دورتـه التاليـة قـرارا - كمسألة موضوعية - بشأن المقترح، بما في ذلك ما إذا كان يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٧؛
    e) Si une recommandation du Conseil exécutif ne recueille pas l'approbation requise conformément aux dispositions énoncées à l'alinéa d), la Conférence se prononce à sa session suivante sur cette proposition quant au fond, notamment sur le point de savoir si elle satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 6; UN )ﻫ( إذا لم تلق توصية من المجلس التنفيذي القبول المطلوب بموجب الفقرة الفرعية )د(، يتخذ المؤتمر فـي دورتـه التاليـة قـرارا بشأن الاقتراح، بما في ذلك ما إذا كان يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٦، كمسألة موضوعية؛
    Ne négliger aucun effort pour abréger le délai entre la délivrance du certificat provisoire de réforme et la recommandation du Comité local de contrôle du matériel afin de faciliter le processus de passation par pertes et profits UN 7 - بذل كل جهد ممكن لتقصير المهلة الزمنية الفاصلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة والحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات من أجل تسهيل عملية الشطب.
    Le FNUAP accepte pleinement la recommandation du Comité tendant à ce que les administrateurs chargés de l'évaluation veillent plus attentivement à remplir les formules d'évaluation et à mentionner, au minimum, les points forts et les points faibles du consultant. UN ويوافق الصندوق بالكامل على توصية من المجلس على أن يطلب إلى الموظفين القائمين بالتقييم إيلاء اهتمام أكبر باستكمال نماذج التقييم وأنه ينبغي القيام، كحد أدنى، بتحديد أوجه القوة والضعف للخبراء الاستشاريين.
    Le Comité a examiné 58 cas de passation par pertes et profits et relevé que, dans 18 d'entre eux, il s'était écoulé entre 200 et plus de 1 000 jours entre la date d'établissement du certificat provisoire de réforme et la recommandation du Comité local de contrôle du matériel. UN 60 - استعرض المجلس 58 حالة من حالات الشطب، ولاحظ أنه بالنسبة لـ 18 حالة، كانت المهلة الزمنية الفاصلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة والحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات تتراوح من 200 يوم إلى ما يزيد عن 000 1 يوم.
    Étant donné que le FENU est un organe subsidiaire créé par l'Assemblée générale, c'est en dernier ressort à celle-ci qu'il revient de se prononcer sur des changements ayant une incidence sur son mandat, vraisemblablement sur la recommandation du Conseil d'administration et du Conseil économique et social. UN 67 - نظرا لكون الصندوق هيئة فرعية للجمعية العامة، فإن الجمعية هي صاحبة القرار النهائي فيما يختص بالتغييرات التي تمس ولايته، ويفترض أن تُتخذ تلك القرارات بناء على توصية من المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    130. Une entité opérationnelle désignée est une entité opérationnelle qui a été désignée [, sur la recommandation du Conseil exécutif, par la COP/MOP] [par le conseil exécutif] suivant ses critères d'accréditation2. UN 130- والكيان التشغيلي المعين هو ذلك الذي يعينه [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بناء على توصية من المجلس التنفيذي] [المجلس التنفيذي] استناداً إلى معاييره الخاصة بالاعتماد(2).
    À sa cinquante et unième session, l’Assemblée générale a, sur la recommandation du Conseil économique et social, adopté la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales (résolution 51/191). UN ١٤٢ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بناء على توصية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية )القرار ١٥/١٩١(.
    Comme l'a indiqué le Bureau des affaires juridiques, " le Secrétaire général désigne le secrétaire et le secrétaire adjoint du Comité mixte sur la recommandation de ce dernier " . UN فكما أوضح مكتب الشؤون القانونية، " يقوم اﻷمين العام بتعيين أمين مجلس المعاشات التقاعدية ونائبه، بناء على توصية من المجلس " .
    3. Il convient de redoubler d'efforts pour mettre en oeuvre la recommandation faite par le Conseil, dans ses conclusions concertées du 14 octobre 1994 concernant l'examen général des activités de coopération technique de la CNUCED (TD/B/41(1)/14 (Vol.I)), au sujet de la répartition transparente et équitable des dépenses d'appui. UN ٣- وأُوصي بمواصلة الجهود لتنفيذ توصية من المجلس حسبما وردت في استنتاجاته المتفق عليها المؤرخة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بشـأن استعراض سياســات التعـاون التقنــي فــي اﻷونكتاد TD/B/41(1)14) )المجلد اﻷول(( فيما يتصل بتوزيع تكاليف الدعم توزيعا شفافا عادلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus