"توصيف الوظائف" - Traduction Arabe en Français

    • définitions d'emploi correspondantes
        
    • descriptions de poste
        
    • descriptions d'emploi
        
    • définitions de postes
        
    • définition d'emploi
        
    • des définitions d'emploi
        
    • descriptions de postes
        
    • descriptions des postes
        
    • définitions d'emploi aura
        
    administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et résumé des définitions d'emploi correspondantes 78 UN اﻷلقاب الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وما فوقها، وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    Les descriptions de poste changeaient continuellement dans le but de prolonger la durée d'engagement de leurs travailleurs; pratique qui constitue en fait une violation de la législation. UN وتغير توصيف الوظائف باستمرار في محاولة لتوسيع نطاق التوظيف المؤقت، وهي ممارسة تنتهك القانون في الواقع.
    Des descriptions d'emploi ont été distribuées aux délégations de l'OSCE afin de réduire le temps nécessaire au recrutement d'experts. UN وجرى تعميم توصيف الوظائف الرئيسية على وفود المنظمة بغية خفض الوقت اللازم لتعيين الخبراء.
    Les définitions de postes devraient renforcer les conditions relatives aux aptitudes linguistiques et celles-ci devraient être dûment évaluées durant la procédure de recrutement. UN وينبغي أن يتضمن توصيف الوظائف اشتراطات لغوية وأن تُقيّم المهارات اللغوية على نحو سليم أثناء عملية التوظيف.
    définition d'emploi et organigramme UN توصيف الوظائف والمسائل المتعلقة بالمخطط التنظيمي
    Dans les pays européens, de nombreuses activités d'appui traditionnelles ont été éliminées ou intégrées dans les descriptions de postes d'administrateurs, grâce, en grande partie, à la généralisation des technologies de l'information. UN وفي الدول الأوروبية، ألغيت الكثير من مهمات الدعم التقليدية أو صنفت ضمن توصيف الوظائف لموظفي الفئة الفنية؛ ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى الانتشار الواسع لمهارات تكنولوجيا المعلومات.
    Il a examiné l'évaluation des représentants résidents, des coordonnateurs résidents et des directeurs de pays afin de garantir l'intégrité de leurs positions respectives, et les descriptions des postes ont été mises à jour en conséquence. UN واستعرض تقييم الممثلين المقيمين، والمنسقين المقيمين، والمديرين القطريين لكفالة سلامة مواقفهم، وتم تحديث توصيف الوظائف حسب الحاجة.
    Les grades seront confirmés lorsque l'établissement des définitions d'emploi aura été achevé. UN وسيجري تثبيت الرتب عند الانتهاء من عمليات توصيف الوظائف.
    et fonctionnaires de rang supérieur, et résumé des définitions d'emploi correspondantes UN اﻷلقـاب الوظيفيـة لوظائـف الفئـة الفنيـة ومـا فوقهــا، وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et résumé des définitions d'emploi correspondantes 91 UN اﻷلقاب الوظيفيـــة للوظائـــف اﻹضافيــة المقترحة في الفئة الفنية وما فوقها وما يتصل بها من ملحقات توصيف الوظائف
    la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et résumé des définitions d'emploi correspondantes 91 UN اﻷلقاب الوظيفية للوظائف اﻹضافية المقترحة للفئة الفنية وما فوقها وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    Des recommandations sur l'examen de la structure de la Section et l'actualisation des descriptions de poste sont actuellement mises en oeuvre par un groupe de travail conjoint composé de fonctionnaires de la Section de la distribution et du Département de la gestion. UN ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف.
    Sur sa demande, le Comité a été informé que les descriptions de poste avaient été présentées au Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat pour classification. UN وبناء على طلب اللجنة، أبلغت بأن توصيف الوظائف قد قدم إلى مكتب تنظيم الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة من أجل التصنيف.
    Pour répondre aux nouvelles descriptions de poste, aux nouvelles responsabilités administratives et à la décentralisation accrue des fonctions, on aura besoin de compétences nouvelles et il faudra organiser des programmes de formation nouveaux. UN وسيتطلب توصيف الوظائف الجديدة ومسؤوليات الوحدات الجديدة وزيادة لا مركزية المهام مجموعات مختلفة من المهارات ومجموعات جديدة متكاملة من أنشطة التدريب.
    Dans le cas de la division du siège qui a fait l'objet d'un audit, les descriptions d'emploi des fonctionnaires n'étaient plus valables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجد في حالة شعبة المقر التي روجعت حساباتها أن عملية توصيف الوظائف للموظفين قد تقادمت.
    La mise à jour des descriptions d'emploi fait partie intégrante de l'exercice de planification des ressources humaines en cours. UN أما استكمال توصيف الوظائف فهو جزء لا يتجزأ من عملية التخطيط المتعمقة الجارية حاليا لقوة العمل.
    Le GNUD parfait également le cadre utilisé pour les descriptions d'emploi et la responsabilisation des coordonnateurs résidents. UN وتقوم المجموعة أيضا بتنقيح توصيف الوظائف وإطار المساءلة للمنسقين المقيمين.
    Les définitions de postes devraient renforcer les conditions relatives aux aptitudes linguistiques et celles-ci devraient être dûment évaluées durant la procédure de recrutement. UN وينبغي أن يتضمن توصيف الوظائف اشتراطات لغوية وأن تُقيّم المهارات اللغوية على نحو سليم أثناء عملية التوظيف.
    Une assistance externe sera nécessaire pour faire correspondre les définitions de postes et les systèmes d'évaluation du comportement professionnel avec le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, adapter les moyens et la formation à la gestion visant l'obtention de résultats, développer les qualités de chef de file et de cadre, améliorer les communications et l'image de marque et gérer les connaissances. UN وسيحتاج الأمر إلى مساعدات خارجية في تنسيق عمليات توصيف الوظائف ونظم تقييم الأداء مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛أدوات وتدريب في مجال الإدارة المستندة إلى النتائج؛ تطوير القيادات والإدارة؛ في مجال الاتصالات والتطبيع؛وفي إدارة المعارف.
    De plus, en l'absence de définition d'emploi, il n'a pas été possible d'obtenir l'assurance formelle que les titulaires de certains postes exerçaient réellement des fonctions d'appui. UN ولم يكن من الممكن أيضا الحصول على ضمانات كافية بأن شاغلي وظائف معينة يقومون فعليا بمهام مساندة بسبب عدم توصيف الوظائف.
    Un cadre aligne les compétences sur les descriptions de postes et les classes correspondantes. On a également mis en place un système de notation et d'évaluation des résultats en ligne. UN وتم تنفيذ إطار يتواءم مع الكفاءات مع توصيف الوظائف والرتب، ونظام تقييم الأداء والنتائج على شبكة الإنترنت.
    Cette évaluation a permis d'élaborer une stratégie globale de renforcement des capacités qui consiste notamment à redéfinir les rôles, revoir les descriptions des postes, mettre à jour et améliorer les lignes directrices relatives à l'évaluation et à la notation des fonctionnaires. UN وقد أدى التقييم إلى وضع استراتيجية شاملة لتنمية القدرات تتضمن إعادة تحديد الأدوار واستعراض توصيف الوظائف واستكمال وتحسين المبادئ التوجيهية لتقييم الأداء.
    Les grades seront confirmés lorsque l'établissement des définitions d'emploi aura été achevé. UN وسيجري تثبيت الرتب عند الانتهاء من عمليات توصيف الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus