"توصي الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • recommande aux gouvernements
        
    • recommande que les gouvernements
        
    • recommander aux gouvernements
        
    • il est demandé aux pays
        
    2. recommande aux gouvernements d'envisager des visites de suivi pour les aider à mettre effectivement en oeuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail chargés de questions thématiques; UN ٢ ـ توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفذ بفعالية التوصيات المقدمة مــن المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة ؛
    2. recommande aux gouvernements d'envisager des visites de suivi pour les aider à mettre effectivement en oeuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail chargés de questions thématiques; UN ٢ ـ توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفذ بفعالية التوصيات المقدمة مــن المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة ؛
    6. recommande aux gouvernements de faciliter la participation aux travaux publics des petites entreprises qui emploient une main-d'oeuvre importante; UN ٦ - توصي الحكومات بتسهيل اشتراك المؤسسات الصغيرة الحجم والكثيفة العمالة في أنشطة اﻷشغال العامة؛
    2. recommande que les gouvernements prennent des mesures de suivi et d'évaluation pour analyser les progrès accomplis; UN ٢ - توصي الحكومات بوضع تدابير للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز؛
    " recommande que les gouvernements prennent des mesures de suivi et d'évaluation pour analyser les progrès accomplis " ; UN " توصي الحكومات بوضع تدابير للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز " ؛
    74. L'ONU devrait recommander aux gouvernements sur les territoires desquels sont réfugiés les Rwandais, tout particulièrement le Gouvernement zaïrois, qui a accueilli le plus grand nombre, qu'ils prennent les mesures appropriées pour que : UN ٧٤ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن توصي الحكومات التي يوجد في أراضيها اللاجئون الروانديون، ولا سيما حكومة زائير التي استقبلت أكبر عدد منهم، باتخاذ التدابير الملائمة من أجل ما يلي:
    La délégation argentine s'est jointe au consensus qui a permis l'adoption de l'alinéa k) du paragraphe 106 du Programme d'action par lequel il est demandé aux pays d'envisager la révision des lois qui prévoient des sanctions contre la mère en cas d'avortement illégal. UN وقد انضم وفد اﻷرجنتين إلى توافق اﻵراء بشأن اعتماد الفقرة ١٠٦ )ك( من منهاج العمل، التي توصي الحكومات بالنظر في إمكانية إعادة النظر في القانون الذي يفرض عقوبات على اﻷم التي تلجأ إلى اﻹجهاض.
    6. recommande aux gouvernements de faciliter la participation aux travaux publics des petites entreprises qui emploient une main-d'oeuvre importante; UN ٦ - توصي الحكومات بتسهيل اشتراك المؤسسات الصغيرة الحجم والكثيفة العمالة في أنشطة اﻷشغال العامة؛
    12. recommande aux gouvernements qui ont désigné des experts comme membres du Groupe de travail de désigner aussi des experts suppléants au Groupe de travail, s'ils le souhaitent; UN ٢١ ـ توصي الحكومات التي رشحت خبراء لعضوية الفريق العامل بأن ترشح أيضا خبراء مناوبين في الفريق العامل إذا ما رغبت في ذلك؛
    2. recommande aux gouvernements d'envisager des visites de suivi pour les aider à mettre effectivement en oeuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail chargés de questions thématiques; UN ٢ - توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفﱢذ بفعالية التوصيات المقدمة من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة؛
    24. recommande aux gouvernements d'associer les personnes âgées et leurs organisations à la formulation, à la mise en œuvre et au contrôle des politiques et programmes qui les concernent ; UN 24 - توصي الحكومات بإشراك كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها؛
    35. recommande aux gouvernements d'associer les personnes âgées et les organisations de personnes âgées à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi des politiques et des programmes qui les concernent ; UN 35 - توصي الحكومات بإشراك كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها؛
    3124. recommande aux gouvernements d'associer les personnes âgées et les organisations de personnes âgées à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi des politiques et des programmes qui les concernent; UN " 31 - توصي الحكومات بإشراك كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها؛
    35. recommande aux gouvernements d'associer les personnes âgées et les organisations de personnes âgées à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi des politiques et des programmes qui les concernent; UN 35 - توصي الحكومات بإشراك كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها؛
    24. recommande que les gouvernements associent les personnes âgées et leurs organisations à la formulation, à la mise en œuvre et au contrôle des politiques et programmes qui les concernent; UN 24 - توصي الحكومات بإشراك كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها؛
    2. recommande que les gouvernements envisagent de formuler et de mettre en oeuvre des stratégies nationales d'approvisionnement durable en matériaux de construction bon marché afin de faciliter l'accès de tous à un logement convenable dans un avenir prévisible; UN ٢ - توصي الحكومات بالنظر في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتأمين عرض مواد البناء بتكلفة معقولة وبصفة مستدامة من أجل تيسير توفير المأوى الملائم للجميع في المستقبل المنظور؛
    6. recommande que les gouvernements créent ou renforcent leurs mécanismes nationaux pour la promotion de la femme, les plaçant au niveau le plus élevé et assurant leur participation plus large aux processus de planification politique, économique et sociale; UN ٦ - توصي الحكومات بأن تنشئ أو تدعم اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، ووضعها على أعلى مستوى، وأن تكفل المزيد من مشاركتها في عمليات التخطيط السياسي والاقتصادي والاجتماعي؛
    20. recommande que les gouvernements examinent, modifient et fassent appliquer la législation en vigueur ou adoptent de nouvelles dispositions législatives, à titre prioritaire, pour prévenir l'utilisation abusive de l'Internet à des fins de traite, de prostitution et d'exploitation sexuelle des femmes et des enfants; UN 20- توصي الحكومات بالقيام من باب الأولوية، باستعراض وتعديل وإنفاذ القوانين الموجودة أو سن قوانين جديدة لمنع إساءة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاتجار بالنساء والأطفال وبغائهم واستغلالهم جنسياً؛
    2. recommande que les gouvernements adoptent et fassent appliquer, aux niveaux international et local, les mesures ci-après pour le développement durable des établissements humains : UN ٢ - توصي الحكومات باعتماد التدابير التالية الكفيلة بالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وبضمان تنفيذ هذه التدابير )على الصعيدين الوطني والمحلي(:
    27. recommande que les gouvernements expliquent clairement que l'utilisation croissante des biocarburants ne doit pas entraîner le détournement de terres arables, ni porter atteinte à l'environnement ou limiter la production alimentaire; UN 27 - توصي الحكومات بأن توضح أن زيادة استخدام الوقود الأحيائي ينبغي ألا يؤدي إلى تحويل الأراضي الزراعية عن غرضها أو يتسبب في أضرار بيئية أو يقيد إنتاج الأغذية؛
    L'ONU devrait recommander aux gouvernements sur les territoires desquels sont réfugiés les rwandais, tout particulièrement le Gouvernement zaïrois, qui a accueilli le plus grand nombre, qu'ils prennent les mesures appropriées pour que : UN ٧٤- وينبغي لﻷمم المتحدة أن توصي الحكومات التي يوجد في أراضيها اللاجئون الروانديون، ولا سيما حكومة زائير التي استقبلت أكبر عدد منهم، باتخاذ التدابير الملائمة من أجل ما يلي:
    La délégation argentine s'est jointe au consensus qui a permis l'adoption de l'alinéa k) du paragraphe 106 du Programme d'action par lequel il est demandé aux pays d'envisager la révision des lois qui prévoient des sanctions contre la mère en cas d'avortement illégal. UN وقد انضم وفد اﻷرجنتين إلى توافق اﻵراء بشأن اعتماد الفقرة ١٠٦ )ك( من منهاج العمل، التي توصي الحكومات بالنظر في إمكانية إعادة النظر في القانون الذي يفرض عقوبات على اﻷم التي تلجأ إلى اﻹجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus