"توصي كذلك بأن" - Traduction Arabe en Français

    • recommande en outre que
        
    • recommande en outre qu'
        
    • recommande également que
        
    Il recommande en outre que, dans toute la mesure possible, réparation soit accordée à toutes les personnes qui, en violation des termes de la Convention, auraient été victimes d'une application discriminatoire des règles et règlements en question. UN وهي توصي كذلك بأن يتم، قدر اﻹمكان، إنصاف أي من ضحايا تطبيق هذه القواعد واﻷنظمة تطبيقا تمييزيا يخل بأحكام الاتفاقية.
    Il recommande en outre que, dans toute la mesure possible, réparation soit accordée à toutes les personnes qui, en violation des termes de la Convention, auraient été victimes d'une application discriminatoire des règles et règlements en question. UN وهي توصي كذلك بأن يتم، قدر اﻹمكان، إنصاف أي من ضحايا تطبيق هذه القواعد واﻷنظمة تطبيقا تمييزيا يخل بأحكام الاتفاقية.
    9. recommande en outre que les organisations du système des Nations Unies : UN ٩ - توصي كذلك بأن تقوم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بما يلي:
    Elle recommande en outre qu'Israël autorise la reprise des activités agricoles dans la bande de Gaza, y compris dans les zones qui se trouvent à proximité des frontières avec Israël; UN وهي توصي كذلك بأن تسمح إسرائيل باستئناف النشاط الزراعي في قطاع غزة، بما في ذلك السماح به في المناطق المجاورة للحدود مع إسرائيل؛
    Le Comité recommande au mécanisme national de lancer une campagne visant à garantir aux femmes l’égalité avec les hommes sur le plan professionnel. Il recommande également que les dispositions relatives aux congés de maternité et aux pauses destinées à l’allaitement soient rigoureusement appliquées pour que les femmes bénéficient d’une protection adéquate. UN ٨٩١ - وتوصي اللجنة ببدء اﻷجهزة الوطنية حملة من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مكان العمل، وهي توصي كذلك بأن تنفذ بقوة التشريعات المتعلقة بالحق في اجازة أمومة وفترات استراحة للرضاعة وذلك من أجل كفالة توفير حماية كافية للمرأة.
    60. recommande en outre que la Conférence mondiale adopte une déclaration et un programme d'action pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN ٠٦- توصي كذلك بأن يخرج المؤتمر العالمي بإعلان وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    15. recommande en outre que dans la déclaration comme dans le programme d'action de la Conférence mondiale un chapitre soit consacré aux peuples autochtones et que la Conférence mondiale reconnaisse que des populations autochtones considérées collectivement sont des " peuples " ; UN 15- توصي كذلك بأن يخصص فصل في كل من إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، وبأن يعترف المؤتمر العالمي بأن الشعوب الأصلية هي " شعوب " عند الإشارة إليها بشكل جماعي؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des Etats parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des Etats parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN ٣ - توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول اﻷطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً شفوياً من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    4. recommande en outre que les activités touchant aux entreprises multinationales au sein du système des Nations Unies soient coordonnées par ce futur mécanisme de conseil de façon à assurer davantage de cohérence entre ces activités. UN 4- توصي كذلك بأن تنسق هيئة الخبراء التي ستنشأ مستقبلاً أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات داخل منظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى مزيد من التماسك بين هذه الأنشطة.
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    3. recommande en outre que le Président du Comité explique oralement à la réunion des États parties les difficultés auxquelles se heurte le Comité dans l'exercice de ses fonctions; UN 3- توصي كذلك بأن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا شفويا من رئيسة اللجنة بشأن الصعوبات التي تصادفها اللجنة في أداء مهامها؛
    7. recommande en outre que le Secrétaire général établisse, dans un souci de qualité et de cohérence, des procédures permettant d'évaluer le recours à des spécialistes de médecine légale et le bilan des efforts en la matière; UN 7- توصي كذلك بأن يضع الأمين العام، بغية تحسين النوعية والترابط، إجراءات لتقييم استخدام الخبراء الفنيين في مجال الطب الشرعي ونتائج هذه الجهود؛
    4. recommande en outre que le Centre pour les droits de l'homme organise un atelier, à l'intention des journalistes autochtones, avec la participation des services compétents des Nations Unies et autres institutions et personnes concernées afin de mieux faire connaître les Nations Unies et leurs activités concernant les peuples autochtones; UN ٤- توصي كذلك بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل للصحفيين من السكان اﻷصليين، بمشاركة الدوائر المعنية في اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات واﻷشخاص، من أجل تحسين نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بالشعوب اﻷصلية؛
    recommande en outre qu'une référence claire aux contributions des pays hôtes soit systématiquement faite dans le Budget-programme annuel du HCR, le Rapport global, l'Appel global et les autres documents pertinents ; UN (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    recommande en outre qu'une référence claire aux contributions des pays hôtes soit systématiquement faite dans le Budget-programme annuel du HCR, le Rapport global, l'Appel global et les autres documents pertinents ; UN (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    32. recommande également que les systèmes de traduction assistée par ordinateur soient compatibles avec les matériels et logiciels utilisés à l’Organisation des Nations Unies, qu’ils soient adaptables aux innovations technologiques, telles que la reconnaissance de la parole et le télétraitement, et que l’expérience de tous les lieux d’affectation soit prise en considération lors de leur mise au point; UN ٣٢ - توصي كذلك بأن تكون نظم الترجمة التحريرية المدعومة بالحاسوب متساوقة مع المنصات الحاسوبية المستعملة حاليا في اﻷمم المتحدة، وقابلة للترقي إلى مستوى التطورات التكنولوجية المستقبلية مثل التعرف على الكلام والوصول من بُعد، وأن تؤخذ تجربة جميع مراكز العمل بعين الاعتبار عند تطوير هذه النظم؛
    5. recommande également que la CEPALC, en tenant compte, le cas échéant, des processus en cours dans l'ensemble du système des Nations Unies, poursuive ses efforts pour améliorer sa performance, sa productivité, son impact, son efficience et son efficacité; UN ٥ - توصي كذلك بأن تواصل اللجنة بذل جهودها لتحسين أدائها وإنتاجيتها وأثرها وفعاليتها وكفاءتها، واضعة في الاعتبار، حيثما اقتضى اﻷمر، العمليات الجارية المتعلقة باﻷمم المتحدة ككل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus