"توضيح أدوار" - Traduction Arabe en Français

    • préciser les rôles
        
    • clarifier les rôles
        
    • préciser le rôle
        
    • précisant leurs rôles
        
    • clarification des rôles
        
    • clarifier le rôle
        
    • précise leur rôle
        
    • Précisant les rôles
        
    • Expliciter les rôles
        
    • clarifiant les rôles
        
    • définir clairement les rôles
        
    • définir plus clairement les rôles
        
    Il faut aussi préciser les rôles et responsabilités des divers acteurs de la planification préalable. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    préciser les rôles et responsabilités des différents agents contribuant à l'assistance aux victimes et aux auteurs d'actes de violence parmi des proches; UN :: توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الأطراف في العمل، بغية مساعدة الضحايا ومرتكبي جرائم العنف في العلاقات الحميمة؛
    Les objectifs visent aussi à clarifier les rôles et responsabilités des organes publics dans les domaines où il n'existe pas de législation générale. UN كما تتوخى هذه الأهداف توضيح أدوار الهيئات العمومية ومسؤولياتها في مجالات تنعدم فيها التشريعات العامة.
    :: clarifier les rôles des processus régionaux, notamment en ce qui concerne les modalités par lesquelles ils peuvent contribuer aux travaux du Forum UN :: توضيح أدوار العمليات الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بطرائق إسهامها في المنتدى
    Il faudrait par ailleurs préciser le rôle des fournisseurs de contenu tout comme celui des gestionnaires de contenu. UN ويجب أيضا توضيح أدوار مقدمي المحتويات ومديريها.
    c) Assurer l'efficacité du système de dépôt de plaintes auprès du Chancelier de justice et du Commissaire à l'égalité des sexes, en précisant leurs rôles respectifs; UN (ج) ضمان فعالية نظام الشكاوى المقدمة إلى المستشار العدلي ومفوض المساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة وذلك عن طريق توضيح أدوار كل منهما؛
    e) La clarification des rôles du PNUD et du Bureau de l'évaluation, y compris le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, dans le renforcement des capacités nationales en matière d'évaluation; UN (هـ) توضيح أدوار البرنامج الإنمائي ومكتب التقييم، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛
    Il faudra ensuite préciser les rôles et les responsabilités des différentes entités du système et veiller qu'elles aient effectivement les moyens de les exercer. UN وعند التوصّل إلى هذا الفهم الموحد، ينبغي زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    :: préciser les rôles et le mandat du Forum et des autres composantes de l'arrangement international sur les forêts, le Forum jouant le rôle de plateforme politique de haut niveau et de catalyseur pour la mise en œuvre de l'instrument non contraignant UN :: توضيح أدوار وولاية المنتدى والعناصر الأخرى في الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، حيث يشكل المنتدى منبرا رفيع المستوى في مجال السياسات وعاملا محفزا على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا
    Il leur faut préciser les rôles respectifs des différents organes intergouvernementaux afin de rationaliser la dynamique de gouvernance du HCDH, ce qui est déterminant pour un fonctionnement rationnel et efficace. UN ويتعيَّن عليها توضيح أدوار مختلف الهيئات الحكومية الدولية من أجل ترشيد ديناميات إدارة المفوضية؛ ويتسم ذلك بأهميته الحيوية بالنسبة لكفاءة وفعالية عمل المفوضية.
    Il recommande de nouveau au Secrétaire général d'examiner ces dispositions et procédures en vue, entre autres, de clarifier les rôles et responsabilités de toutes les parties prenantes à ces projets. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    Il recommande de nouveau au Secrétaire général d'examiner ces dispositions et procédures en vue, entre autres, de clarifier les rôles et responsabilités de toutes les parties prenantes à ces projets. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    Enfin, en ce qui concerne la répartition des tâches, il a souligné qu'il fallait clarifier les rôles de chaque partenaire et organisme chef de file, notant que la mission des organismes partenaires était d'agir et celle des organismes chefs de file de coordonner. UN وفيما يتعلق بمسألة تقسيم العمل، أكّد مدير الشعبة على ضرورة توضيح أدوار كل من الوكالات الشريكة والوكالات الرائدة، مشيرا إلى أنّ الوكالات الشريكة مطالبة بالإنجاز والوكالات الرائدة بالتنسيق.
    Mesures proposées : préciser le rôle des organismes internationaux UN مقترحات للعمل بشأن توضيح أدوار المنظمات الدولية
    En outre, de nombreuses délégations se sont informées des progrès réalisés pour préciser le rôle du PNUD et de l'UNOPS. UN وفضلا عن ذلك، سألت وفود عديدة عن التقدم الذي أحرز في توضيح أدوار كل من البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En outre, de nombreuses délégations se sont informées des progrès réalisés pour préciser le rôle du PNUD et de l'UNOPS. UN وفضلا عن ذلك، سألت وفود عديدة عن التقدم الذي أحرز في توضيح أدوار كل من البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    c) Assurer l'efficacité du système de dépôt de plaintes auprès du Chancelier de justice et du Commissaire à l'égalité des sexes, en précisant leurs rôles respectifs; UN (ج) ضمان فعالية نظام الشكاوى المقدمة إلى المستشار العدلي ومفوض المساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة وذلك عن طريق توضيح أدوار كل منهما؛
    Il a abordé plusieurs aspects particulièrement importants pour la contribution du secteur privé, à savoir : la clarification des rôles des diverses parties prenantes; la création de partenariats à long terme; le financement durable des politiques en faveur des pauvres; et la viabilité de l'environnement à long terme. UN 69 - وشدَّد على مختلف الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة في مساهمة القطاع الخاص: توضيح أدوار مختلف أصحاب المصلحة؛ وبناء شراكات طويلة الأجل؛ والتمويل المستدام للسياسات الموضوعة لصالح الفقراء؛ وكفالة الاستدامة البيئية.
    Il était nécessaire de clarifier le rôle et les fonctions des conseillers régionaux et de réactualiser leur mandat. UN 43 - يلزم توضيح أدوار ومهام المستشارين الإقليميين واستكمال اختصاصاتهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que la réforme de la fonction publique mette tout particulièrement l'accent sur la revalorisation des salaires des enseignants et des mesures d'incitation qui leur sont proposées et précise leur rôle, leurs droits et leurs responsabilités. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضرورة أن يركّز إصلاح الخدمة المدنية بصفة خاصة على زيادة المرتبات والحوافز التي يحصل عليها المدرسون، إلى جانب توضيح أدوار المدرسين وحقوقهم ومسؤولياتهم.
    Son but était de faire avancer la décentralisation stratégique en Précisant les rôles du siège et des bureaux de pays et en créant entre eux des partenariats durables et basés sur la collaboration. UN إن توطيد هذه العملية مجهود يرمي إلى التعجيل بالعملية الاستراتيجية للامركزية عن طريق توضيح أدوار المقر والمكاتب القطرية وبناء شراكات تعاونية ومستدامة بين الطرفين.
    c) Expliciter les rôles et les attributions des différents acteurs, notamment des autorités nationales, de l'ONU, du CICR, des ONG s'occupant de l'action antimines et des intervenants du secteur privé; UN (ج) توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف جهات التنفيذ، بما في ذلك السلطات الوطنية والأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة الألغام والجهات الفاعلة في القطاع الخاص؛
    c) En clarifiant les rôles et responsabilités au sein des partenariats (E/AC.51/2011/2, par. 78). UN (ج) توضيح أدوار الشراكات ومسؤولياتها (E/AC.51/2011/2، الفقرة 78).
    b) Contribuer au processus de restructuration en commençant à définir clairement les rôles et responsabilités relatifs à la prospection de clients; UN ' 2` البدء في توضيح أدوار ومسؤوليات البيع كمدخلات في جهد إعادة التشكيل.
    L'examen du processus et les premières expériences d'application de la planification intégrée ont beaucoup aidé à repérer les problèmes que pose la planification d'opérations de paix complexes et à définir plus clairement les rôles et responsabilités des différents intervenants. UN ولخبرات الاستعراض والتنفيذ المبكر قيمة كبيرة في عرض المسائل التي يجب التصدي لها عند التخطيط لعملية سلام معقدة وفي توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف العناصر التي تنطوي عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus