Au bout d'un certain temps, on a demandé à l'auteur d'expliquer pourquoi il se rendait sur les marchés d'occasion de voitures. | UN | وبعد ذلك بقليل، طلب من صاحب البلاغ توضيح سبب زيارتهم لسوق السيارات. |
Il semblerait toutefois que le processus d'élaboration de ce texte ait été interrompu et la délégation pourrait peut-être expliquer pourquoi. | UN | ومع ذلك، يبدو أن عملية إعداد هذا النص توقفت، وقد يرى الوفد توضيح سبب ذلك. |
Veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. | UN | يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
Veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. | UN | ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
Ces individus sont, dans leur majorité, remis en liberté dans les 48 à 72 heures, une fois qu'ils ont expliqué les raisons de leur présence à Colombo et que leur identité a été établie. | UN | ويخلى سبيل معظمهم في خلال ما بين 48 و72 ساعة ما أن يتم التحقق من هويتهم ويتم توضيح سبب حضورهم إلى كولومبو. |
Afin d'éviter la production d'une masse énorme d'éléments de preuve, les juges pourraient demander que, lorsqu'il n'y a pas de raison apparente de contester certains faits, la partie qui refuse d'en convenir explique pourquoi. | UN | حتى لا تكون ثمة حاجة إلى تقديم كم من الأدلة قد يكون هائلا، بإمكان القضاة في الحالات التي لا يوجد فيها خلاف ظاهر بشأن بعض الوقائع أن يطلبوا من الطرف الذي يرفض الإقرار توضيح سبب هذا الرفض. |
expliquer pourquoi l'État partie tarde à adopter ce projet de loi. | UN | يرجى توضيح سبب تأخر الدولة الطرف في اعتماد مشروع القانون هذا. |
L'homme n'a pu expliquer pourquoi il y avait plusieurs exemplaires du certificat d'utilisateur final en Côte d'Ivoire. | UN | ولم يستطع شيرني توضيح سبب وجود العديد من نسخ شهادة المستعمل النهائي من كوت ديفوار. |
Il n'a pas été en mesure d'expliquer pourquoi il ne pouvait pas s'adresser à un autre juge pour s'occuper de l'affaire alors que le juge habituellement responsable était en congé. | UN | ولم يستطع توضيح سبب عدم قدرته على تكليف قاض آخر النظر في القضية أثناء غياب القاضي الدائم في إجازة. |
Il demande à l'État partie d'expliquer pourquoi ses observations sont demeurées sans réponse. | UN | ويطلب إلى الدولة الطرف توضيح سبب عدم الرد على تعليقاته حتى الآن. |
6. expliquer pourquoi la prévention du handicap est considérée comme une forme d'action positive. | UN | 6- يرجى توضيح سبب اعتبار الوقاية من الإعاقة شكلا من أشكال الإجراءات الإيجابية. |
Au bout d'un certain temps, on a demandé à l'auteur d'expliquer pourquoi il se rendait sur les marchés d'occasion de voitures. | UN | وبعد ذلك بقليل، طلب من صاحب البلاغ توضيح سبب زيارتهم لسوق السيارات. |
Il demande à l'État partie d'expliquer pourquoi ses observations sont demeurées sans réponse. | UN | ويطلب إلى الدولة الطرف توضيح سبب عدم الرد على تعليقاته حتى الآن. |
expliquer pourquoi les demandes tendant à éliminer les obstacles dans les bâtiments publics doivent être présentées par un nombre minimum de personnes. | UN | ويُرجى توضيح سبب تحديد وجود عدد أدنى من الأشخاص ذوي الإعاقة لاشتراط أن تكون بيئة المباني العامة خالية من العوائق. |
Par ailleurs, expliquer pourquoi les coûts des soins dans les établissements publics de santé sont plus élevés que dans le secteur privé. | UN | ويرجى أيضاً توضيح سبب ارتفاع تكاليف الرعاية في المؤسسات الصحية العامة مقارنة بالقطاع الخاص. |
Veuillez expliquer pourquoi la proportion des adolescentes enceintes recevant des soins prénatals est si basse et fournir des informations sur les mesures prises par le Gouvernement pour l'accroître. | UN | يرجى توضيح سبب التدني الشديد لهذه النسبة وتقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة النسبة المئوية للمراهقات الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة. |
2.1 expliquer pourquoi la définition de la discrimination prévoit une liste exhaustive de motifs interdits, qui ne comprend pas les motifs du sexe et de la situation matrimoniale, conformément à l'article 1 de la Convention | UN | 2-1 يرجى توضيح سبب تضمين تعريف التمييز قائمةً مغلقة بأسس التمييز المحظورة التي لا تشمل التمييز على أساس الجنس والوضع العائلي، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية. |
Elle a demandé à la Serbie d'expliquer pourquoi les libertés fondamentales des personnes LGBT ne pouvaient pas être protégées, étant donné que la discrimination largement répandue à leur égard était préoccupante. | UN | وطلبت إلى صربيا توضيح سبب عدم إمكانية حماية الحريات الأساسية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، في ضوء التمييز الواسع النطاق والمقلق ضدهم. |
Tout changement devrait être expliqué dans des notes et, si les chiffres ne peuvent être ajustés dans les tableaux comparatifs, la raison devrait aussi en être expliquée, tout comme la nature des changements qui seraient nécessaires. | UN | ويجب توضيح سبب القيام بتغيير عن طريق ملحوظات، كما ينبغي في الحالات التي ليس فيها تعديل الأرقام المقارنة أمرا عمليا توضيح سبب ذلك، ويجب كذلك توضيح طبيعة التغييرات اللازمة. |
Le Comité souhaiterait donc qu'on lui explique pourquoi la discrimination existe dans l'éducation alors qu'en théorie elle est interdite par la loi. | UN | ولذلك فإن اللجنة ستقدِّر توضيح سبب وجود التمييز في التعليم بينما يحظره نظريا القانون. |