"توطيد سلطة" - Traduction Arabe en Français

    • Consolidation de l'autorité
        
    • renforcer l'autorité et
        
    • renforcer l'autorité de
        
    • consolider l'autorité
        
    • renforcement de l'autorité
        
    • asseoir l'autorité
        
    Consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation du pouvoir et bonne gouvernance UN الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    Ce phénomène constitue lui aussi un défi lancé à la Consolidation de l'autorité de l'État. UN وهذه الظاهرة هي مجرد تحد آخر من التحديات التي تعترض توطيد سلطة الحكومة.
    Réalisation escomptée 3.3 : Consolidation de l'autorité de l'État UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في توطيد سلطة الدولة
    Le Canada encourage activement l'adoption de mesures visant à renforcer l'autorité et l'intégrité du Traité et à garantir l'application des obligations qu'il impose. UN 30 - وما انفكت كندا تعمل بهمة لتعزيز التدابير الرامية إلى توطيد سلطة المعاهدة وتكاملها، وكفالة تنفيذ التزاماتها.
    iii) renforcer l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire par la mise en place dans les zones libérées des groupes armés d'une administration civile congolaise, en particulier d'une police, d'une administration territoriale et d'organes garants de l'état de droit; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    L'ONU appuie les efforts du Gouvernement pour consolider l'autorité de l'État dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وتقوم الأمم المتحدة بدعم جهود الحكومة في توطيد سلطة الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MINUL a fourni des conseils au Gouvernement sur les problèmes de réintégration non encore réglés, comme la question des ex-combattants ou des questions de sécurité, ainsi que sur le renforcement de l'autorité de l'État dans les plantations de caoutchouc et la réforme du marché du caoutchouc. UN قدمت البعثة المشورة للحكومة بشأن ما تبقى من تحديات في مجال إعادة الإدماج، وتشمل عناصر من المقاتلين السابقين ومسائل تتعلق بالأمن، فضلا عن توطيد سلطة الدولة في مزارع المطاط، وإصلاح سوق المطاط
    Elles ont porté principalement sur la Consolidation de l'autorité du Gouvernement, le renforcement de la gouvernance démocratique et l'appui à la réinsertion des jeunes en proie au désenchantement dans l'ensemble du pays. UN وركزت هذه الأنشطة على توطيد سلطة الحكومة، وتعزيز الحكم الديمقراطي، والمساعدة على إعادة إدماج الشباب الساخطين في جميع أنحاء البلد.
    Consolidation de l'autorité de l'État et stabilisation UN توطيد سلطة الدولة وتحقيق الاستقرار
    1.2 Consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation et bonne gouvernance UN ]1-2[ توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    Nous espérons qu'avec la Consolidation de l'autorité du Gouvernement et le renforcement prévu du soutien de la communauté internationale dans ce domaine, le dispositif de protection qui a été mis en place autour de la capitale pourra finalement être étendu à l'ensemble du pays. UN ويحدونا الأمل في أن تمتد المظلة الأمنية في النهاية لتشمل البلد بأكمله مع توطيد سلطة الحكومة واستعداد المجتمع الدولي لتقديم مزيد من الدعم في هذا المجال.
    Des progrès ont été réalisés concernant la Consolidation de l'autorité de l'État dans l'ensemble du pays. UN 27 - أُحرز تقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    1.2 Consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation et bonne gouvernance UN 1-2 توطيد سلطة حكومة سيراليون واللامركزية في تفويض السلطة، والحكم الجيد
    Durant la période à l'examen, la Consolidation de l'autorité de l'État a continué à progresser. UN 16 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر إحراز مزيد من التقدم في توطيد سلطة الدولة.
    1.2 Consolidation de l'autorité de l'État, décentralisation et bonne gouvernance UN 1-2 توطيد سلطة الدولة، ولا مركزية السلطة، والحكم الرشيد
    Réalisations escomptées 1.2 : Consolidation de l'autorité de l'État, décentralisation et bonne gouvernance UN الإنجاز المتوقع 1-2: توطيد سلطة الدولة ولا مركزية السلطة والحكم السليم
    Le Canada encourage activement l'adoption de mesures visant à renforcer l'autorité et l'intégrité du Traité et à garantir l'application des obligations qu'il impose. UN 30 - وما انفكت كندا تعمل بهمة لتعزيز التدابير الرامية إلى توطيد سلطة المعاهدة وتكاملها، وكفالة تنفيذ التزاماتها.
    Le Canada a contribué activement à promouvoir des mesures visant à renforcer l'autorité et l'intégrité du Traité et à assurer la mise en œuvre des obligations en découlant. UN 31 - وما انفكت كندا تعمل بهمة لتعزيز التدابير الرامية إلى توطيد سلطة المعاهدة وتكاملها، وكفالة تنفيذ التزاماتها.
    iii) renforcer l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire par la mise en place dans les zones libérées des groupes armés d'une administration civile congolaise, en particulier d'une police, d'une administration territoriale et d'organes garants de l'état de droit ; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    :: consolider l'autorité de l'État, en particulier à l'est de la République démocratique du Congo, y compris en empêchant les groupes armés de déstabiliser les pays voisins; UN توطيد سلطة الدولة، وبخاصة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لأغراض منها منع الجماعات المسلحة من زعزعة الاستقرار في البلدان المجاورة؛
    Le rapport relève les progrès accomplis par l'Administration de transition en ce qui concerne le renforcement de l'autorité gouvernementale, grâce notamment à l'adoption d'un budget de développement national, à la réforme monétaire qui a été menée à bien et à l'exécution en cours de programmes nationaux, qui devraient engendrer des retombées économiques concrètes pour la population afghane. UN ويشير التقرير إلى التقدم الذي أحرز في توطيد سلطة الإدارة الانتقالية، وبخاصة عن طريق اعتماد ميزانية إنمائية وطنية، والانتهاء بنجاح من عملية الإصلاح النقدي، والتنفيذ الجاري لبرامج وطنية تعود بفوائد اقتصادية واضحة وملموسة على السكان الأفغانيين.
    Elle a soutenu les mesures prises par le Gouvernement en vue d'asseoir l'autorité de l'État, en mettant en œuvre la stratégie de réduction de la pauvreté et en aidant à instaurer l'état de droit par le biais d'efforts continuels de renforcement des capacités et mécanismes dont disposent les institutions publiques. UN ودعمت البعثة جهود الحكومة الرامية إلى توطيد سلطة الدولة من خلال تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر وسيادة القانون عن طريق بذل جهود متواصلة لتدعيم قدرات مؤسسات الدولة وآلياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus