"توعية السكان المدنيين" - Traduction Arabe en Français

    • sensibilisation des populations civiles
        
    • sensibiliser la population civile
        
    • sensibilisation de la population civile
        
    iv) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN `4` التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    Coopération et assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux dangers, s'agissant notamment des types précis de mines autres que les mines antipersonnel que peuvent rencontrer les civils; UN :: التعاون والمساعدة بشأن توعية السكان المدنيين بمخاطر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد توعيةً تتضمن بيان الأنواع المحددة من هذه الألغام التي يمكن أن يصادفها المدنيون.
    82. Seraitil judicieux d'élaborer des dispositions relatives à la coopération et à l'assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par les MAMAP? UN 82- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن التعاون والمساعدة في مجال توعية السكان المدنيين بالمخاطر؟
    La FNUOD a continué d'aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sensibiliser la population civile aux dangers des mines. UN وواصلت القوة أيضا دعم الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    Participation à la Journée mondiale de la lutte contre le sida à San Pédro, en collaboration avec le Ministère pour la lutte contre le sida et la sensibilisation de la population civile à Abidjan UN المشاركة في الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة الإيدز لعام 2005 في سان بيدرو: بتعاون مع وزارة مكافحة الإيدز/توعية السكان المدنيين في أبيدجان
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر.
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر.
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر.
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents à ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة في مجال توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر.
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents à ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents à ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    - Les techniques de sensibilisation des populations civiles sur le danger de détention des armes, de diffusion des législations et procédures administratives nationales sur la possession, l'utilisation et le commerce des armes; UN - تقنيــات توعية السكان المدنيين بشأن حظر حيازة الأسلحة ونشر تشريعات وإجراءات إدارية حول امتلاك الأسلحة واستخدامها والاتجار بها؛
    La FNUOD a aussi aidé l'UNICEF à sensibiliser la population civile aux dangers des mines. UN وواصلت القوة أيضا دعم اليونيسيف فيما تقوم به من أنشطة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    La FNUOD a continué d'aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sensibiliser la population civile aux dangers des mines. UN وواصلت القوة أيضا دعم الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والرامية إلى توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    10. Demande aux États d'aider les organismes humanitaires comme le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et les Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans leurs activités, en particulier dans le cadre de leurs programmes de sensibilisation de la population civile aux dangers que présentent les mines et de l'aide aux victimes des mines antipersonnel; UN ١٠ - يطلب إلى الدول مساعدة المنظمات اﻹنسانية مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الوطنية في القيام بأنشطتها، وبخاصة برامجها الحالية الرامية إلى توعية السكان المدنيين بأخطار اﻷلغام، وفي توفير المعونة لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷشخاص؛
    b) Destinataire: Les renseignements devraient être communiqués à la Partie ou aux Parties qui contrôlent le territoire touché et aux personnes ou institutions dont l'État qui fournit les renseignements est convaincu qu'elles participent ou participeront à l'enlèvement des munitions non explosées ou des munitions abandonnées dans la zone touchée et à la sensibilisation de la population civile aux risques inhérents à ces munitions. UN (ب) المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus