"توفد بعثة" - Traduction Arabe en Français

    • envoyer une mission
        
    • une mission de
        
    • dépêcher une mission
        
    • une mission d
        
    Le Sénat coutumier invite le Comité à envoyer une mission de visite en Nouvelle-Calédonie comme il l'a fait en 1999. Il propose d'accueillir le prochain séminaire régional des Nations Unies sur la décolonisation. UN وقال إن مجلس الشيوخ العرفي يدعو اللجنة إلى أن توفد بعثة لزيارة كاليدونيا الجديدة، مثلما فعلت في عام 1999، ويعرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    5. Se félicite que la Puissance administrante l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire en 1994. UN ٥ - ترحب بالدعوة الموجهة من الدولة القائمة بالادارة إلى اللجنة الخاصة بأن توفد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    En outre, une mission de suivi sera effectuée dans les trois ans suivant la principale mission IRRS. UN وإضافة لذلك، توفد بعثة متابعة ثلاث سنوات بعد البعثة الرئيسية للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    Néanmoins, le Comité spécial devrait dès que possible dépêcher une mission sur le terrain dans le territoire du Sahara occidental. UN ومع ذلك، فينبغي للجنة الخاصة أن توفد بعثة للقيام بزيارة ميدانية لإقليم الصحراء الغربية في أقرب فرصة ممكنة.
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم.
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines l’ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا اﻷمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛
    Dans les régions du monde où couvent des conflits, il est préférable d'envoyer une mission des Nations Unies à titre préventif que d'attendre que la tragédie éclate pour envoyer une mission. UN وفي مناطق العالم التي تتهددها صراعات كامنة، يكون من اﻷصوب إيفاد بعثة وقائية تابعة لﻷمم المتحدة بدلا من الانتظار إلى ما بعد حدوث المأساة لكي توفد بعثة.
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines l’ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا اﻷمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم.
    3. Se félicite de ce que le Gouverneur des Samoa américaines ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛
    L'invitation adressée par le Soudan à l'OUA d'envoyer une mission d'enquête n'est qu'un subterfuge destiné à donner l'impression que le Soudan coopère sans réserve avec l'OUA. UN والدعوة الموجهة من السودان إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية بأن توفد بعثة لتقصي الحقائق هي وسيلة تحايل القصد منها إعطاء انطباع بأن السودان يتعاون بحماس مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Les Nations Unies doivent examiner la situation des territoires non autonomes au cas par cas et devraient donc envoyer une mission à Guam pour mieux comprendre la situation de ce territoire. UN ويجب أن تدرس الأمم المتحدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أساس كل حالة على حدة، ومن ثم ينبغي لها أن توفد بعثة زائرة للتوصل إلى فهم أفضل للحالة في غوام.
    5. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN 5 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    5. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite dans le territoire ; UN 5 - ترحب بالدعوة الموجهة إلى اللجنة الخاصة من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    5. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN 5 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    5. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire; UN 5 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛
    Ils ont ensuite invité le Comité spécial à envoyer une mission aux îles Turques et Caïques pour évaluer la situation sur place et rendre compte aux groupes intéressés et à la population de l'évolution des questions liées à l'autodétermination. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجها الدعوة إلى اللجنة الخاصة كي توفد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقييم الحالة على أرض الواقع وإطلاع الجماعات والجماهير المهتمة على المسائل المتعلقة بتقرير المصير.
    Dès que cela interviendra, une mission d'étude de faisabilité sera envoyée dans le pays. UN ومتى تم ذلك، سوف توفد بعثة لتقييم الجدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus