"توفر حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement
        
    Facteurs externes : le Gouvernement sierra-léonais et les donateurs fourniront un appui suffisant pour mettre en place une force de police viable. UN العوامل الخارجية: سوف توفر حكومة سيراليون والجهات المانحة ما يكفي من دعم لكفالة نشوء قوة شرطة قادرة على العمل.
    Sur la base des dépenses récentes. Un tiers des dépenses est gracieusement pris en charge par le Gouvernement koweïtien. UN استنادا إلى نمط الإنفاق السابق، توفر حكومة الكويت ثلث الاحتياج الإجمالي بدون مقابل.
    En plus des bourses attribuées aux élèves qui étudient dans le pays, le Gouvernement surinamais offre à des jeunes la possibilité de faire des études à l'étranger. UN وإلى جانب المنح الدراسية التي تقدم للدراسة بالداخل، توفر حكومة سورينام للشباب فرصاً للدراسة بالخارج.
    le Gouvernement de la République d'Iraq n'accorde l'asile à aucun terroriste d'où qu'il vienne. UN لا توفر حكومة جمهورية العراق المأوى لأي إرهابي في العالم.
    le Gouvernement yéménite a établi une protection juridique complète des personnes handicapées qui est assurée et contrôlée par la commission nationale pour les personnes handicapées. UN توفر حكومة اليمن الحماية القانونية الشاملة للمعوقين التي تتولى اللجنة الوطنية للمعوقين إنفاذها ورصدها.
    le Gouvernement pakistanais met également des fonds à la disposition de scientifiques pakistanais pour leur permettre de poursuivre leurs études et de faire de la recherche dans différents domaines, y compris celui des changements climatiques. UN كما توفر حكومة باكستان التمويل لدعم العلماء المحليين لتعزيز التعليم والبحث في شتى المجالات، بما فيها تغير المناخ.
    le Gouvernement salvadorien encourage systématiquement, par l'intermédiaire de ses institutions, la formation du personnel concerné tant au niveau local qu'international. UN توفر حكومة السلفادور، عبر مؤسساتها، التدريب اللازم للسلطات المعنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    - le Gouvernement ougandais n'a jamais offert - et n'offrira jamais - de sanctuaire au traître Laurent Nkunda; UN :: لم توفر حكومة أوغندا على الإطلاق ملاذا إلى المارق نكوندا، ولن تفعل ذلك.
    le Gouvernement indonésien communiquera le texte du projet de loi antiterroriste indonésien lorsqu'il aura été adopté. UN سوف توفر حكومة إندونيسيا نسخة عن مشروع التشريع الإندونيسي المتعلق بمناهضة الإرهاب بمجرد سنّه.
    Un appui limité est déjà fourni à cette fin par le Gouvernement néerlandais par l'intermédiaire du HCR. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توفر حكومة هولندا حاليا بعض الدعم عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    le Gouvernement serbe devrait fournir aux familles déplacées à Priboj l'assistance dont elles ont besoin et leur permettre de rentrer dans leurs foyers. UN وينبغي أن توفر حكومة صربيا مساعدة كافية لﻷسر المشردة في بليبوي وتمكينها من العودة الى مساكنها.
    le Gouvernement du Kosovo devrait également doter la Commission des ressources financières et logistiques nécessaires à son fonctionnement. UN وينبغي أن توفر حكومة كوسوفو للجنة أيضا الموارد المالية واللوجستية المناسبة التي تمكنها من العمل بصورة سليمة.
    En outre, le Gouvernement chypriote fournit gratuitement à l'Organisation les aires nécessaires au siège, aux camps et aux autres locaux de la Force. UN وباﻹضافة إلى ذلك توفر حكومة قبرص، بدون أي تكلفة لﻷمم المتحدة، مناطق المقر والمعسكرات وغير ذلك من أماكن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    28. Conformément à l'Accord sur le statut de la Force, le Gouvernement chypriote fournit des locaux à l'ONU à titre gratuit. UN ٢٨ - بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة، توفر حكومة قبرص أماكن العمل دون أن تتكبد اﻷمم المتحدة أية تكاليف.
    98. le Gouvernement koweïtien fournit gratuitement certaines fournitures médicales. UN ٩٨ - توفر حكومة الكويت بعض اللوازم الطبية بالمجان.
    Conformément à l'Accord sur le statut de la Force, le Gouvernement chypriote fournit des locaux à l'ONU à titre gratuit à l'exception d'un stand de tir que la Force loue sur le marché à raison de 150 dollars par mois. UN توفر حكومة قبرص أماكن العمل دون أن تتكبد اﻷمم المتحدة أية تكاليف، وذلك بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة، باستثناء ميدان ﻹطلاق النار تدريبا، تستأجره القوة تجاريا، بمعدل شهري قدره ١٥٠ دولارا.
    32. Des locaux à usage de bureaux sont fournis gratuitement par le Gouvernement tadjik. UN ٢٣ - توفر حكومة طاجيكستان أماكن المكاتب مجانا.
    Compte tenu du plafond de 5 millions de dollars imposé pour les dépenses médicales au niveau fédéral à Guam, il est de plus en plus difficile pour le Gouvernement de l'île de trouver les fonds de contrepartie. UN إذ أن كون الحد الأقصى للنفقات الاتحادية لبرنامج مديكيد في غوام هو 5 ملايين دولار يجعل من الصعب بصورة متزايدة أن توفر حكومة غوام ما يوازي ذلك من أموال.
    Le consulat croate de Banja Luka a assoupli ses horaires d'ouverture, mais le Gouvernement croate doit encore offrir des services consulaires complets aux réfugiés serbes de Croatie qui se trouvent en Bosnie-Herzégovine/Republika Srpska. UN وقد حسن المكتب القنصلي الكرواتي في بانيا لوكا أوقات عمله ولكن ما زالت هناك حاجة إلى أن توفر حكومة كرواتيا خدماتها القنصلية بالكامل إلى اللاجئين الصرب الكرواتيين في البوسنة والهرسك.
    le Gouvernement n’a pas non plus fourni le texte des lois applicables et en vigueur qui sont utilisées pour justifier les restrictions imposées aux activités de la NLD. UN ولم توفر حكومة ميانمار أيضا نصوص التشريعات السارية المعمول بها في البلد المستخدمة لتبرير القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus