des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. | UN | أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان. |
des formations aux interventions d'urgence sont offertes dans tous les pays | UN | توفير التدريب على الاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان. |
La formation à la préparation à la mission a été dispensée aux conseillers de l'ONUCI sous forme de formation des formateurs. | UN | تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين |
vii) Dispenser une formation à l’utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
:: dispenser une formation sur le droit des technologies de l'information à l'intention des juristes et élaboration par les entreprises d'un programme de formation sur la cybersécurité destiné à leur personnel. | UN | :: توفير التدريب على قوانين تكنولوجيا المعلومات للموظفين القانونيين، وبرنامج للتدريب على أمن الفضاء الحاسوبي لأفراد الأمن عن طريق شتى الوكالات. |
des formations à l'application des mécanismes de détermination de la responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
À ces fins, une formation ciblée des responsables de l'application des lois est organisée au niveau régional, assortie d'une aide à la formation au niveau national dans les langues locales. | UN | ويجري، تحقيقا لهذه المقاصد، الاضطلاع بالتدريب المحدد الهدف لمسؤولي إنفاذ القوانين على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في توفير التدريب على الصعيد الوطني باللغات المحلية. |
:: formation aux normes applicables aux activités de police de proximité dispensée à au moins 95 % des policiers immatriculés par la PNTL, répondant aux conditions requises et certifiés par la MINUT | UN | :: توفير التدريب على المعايير المجتمعية للحفاظ على النظام إلى ما لا يقل عن 95 في المائة من عناصر الشرطة الوطنية المسجلين والمؤهلين بإجازة من البعثة |
Depuis septembre 2002, la Division des achats est responsable de la formation en matière d'achats dans les missions sur le terrain. | UN | 169- وباتت شعبة المشتريات مسؤولة عن توفير التدريب على المشتريات في البعثات الميدانية اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2002. |
iii) Assurer une formation au respect de la démocratie et des droits de l'homme en mettant à disposition au maximum 10 spécialistes des droits de l'homme; et | UN | ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛ |
des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. | UN | توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان. |
des formations aux interventions d'urgence sont offertes dans tous les pays | UN | توفير التدريب على الاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان. |
des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. | UN | توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان. |
iii) En assurant une formation à l'élaboration de projets ainsi qu'à la gestion et à l'exploitation des technologies climatiques; | UN | توفير التدريب على إعداد المشاريع وإدارة وتشغيل التكنولوجيات الخاصة بتغير المناخ؛ |
:: formation à l'utilisation des appareils de marquage et fourniture de ces appareils; | UN | :: توفير التدريب على تشغيل آلات الوسم وإتاحة هذه الآلات |
:: formation à l'utilisation d'un GPS et à la lecture de cartes à l'intention de tous les nouveaux membres de la Police des Nations Unies | UN | :: توفير التدريب على النظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط لكل الأفراد الملتحقين بشرطة الأمم المتحدة |
c) De dispenser une formation sur les droits de l'enfant aux responsables du système de justice pour mineurs. | UN | (ج) توفير التدريب على حقوق الأطفال للموظفين المسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث. |
b) dispenser une formation sur les droits des femmes à tous ceux, femmes et hommes, qui œuvrent dans le cadre du mécanisme national de promotion de la femme; | UN | (ب) توفير التدريب على حقوق المرأة للنساء والرجال العاملين في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛ |
des formations à l'application des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
g) Contribuer davantage à l'élaboration de programmes à l'intention des personnes ayant des besoins spéciaux, en particulier les enfants et les jeunes, notamment la formation au niveau régional; | UN | `7 ' المساعدة على وضع برامج لذوي الاحتياجات الخاصة على وجه الخصوص للأطفال والشباب، لا سيما توفير التدريب على الصعيد الإقليمي؛ |
formation aux normes applicables aux activités de police de proximité dispensée à au moins 95 % des policiers immatriculés par la PNTL, répondant aux conditions requises et certifiés par la MINUT | UN | توفير التدريب على معايير حفظ النظام في المجتمعات المحلية لما لا يقل عن 95 في المائة من عناصر الشرطة الوطنية المسجلين والمؤهلين بإجازة من البعثة |
v) Fournir la formation en matière d'augmentation de la production vivrière par les méthodes d'extension agricole ainsi qu'en ce qui concerne la consommation d'aliments nutritifs; | UN | ' 5` توفير التدريب على زيادة الإنتاج الغذائي باستخدام أساليب الإرشاد الزراعي وأيضا في مجال استهلاك الأغذية ذات القيمة الغذائية العالية؛ |
iii) Assurer une formation au respect de la démocratie et des droits de l'homme en mettant à disposition au maximum 10 spécialistes des droits de l'homme; et | UN | ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛ |
L'État partie devrait renforcer les activités de formation sur l'interdiction absolue de la torture dans le cadre des services du renseignement. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعزّز توفير التدريب على حظر التعذيب حظراً مطلقاً في سياق أنشطة دوائر المخابرات. |