"توفير اﻷموال اللازمة" - Traduction Arabe en Français

    • fournir des fonds pour
        
    • les fonds nécessaires
        
    • dégager les ressources nécessaires
        
    • les frais de
        
    • les crédits requis
        
    126. Pour stimuler la reprise économique et encourager le nouveau Gouvernement à honorer l'engagement qu'il a pris d'appliquer les Accords de Dayton, j'ai invité instamment la communauté internationale à fournir des fonds pour financer les arriérés de traitements dans la fonction publique. UN ١٢٦ - لتشجيع الانتعاش الاقتصادي، وكحافز للحكومة الجديدة للوفاء بالتزاماتها في تنفيذ اتفاق دايتون، قمت بحث المجتمع الدولي على توفير اﻷموال اللازمة لتغطية المتأخرات في أجور الخدمات العامة.
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d’offrir généreusement des moyens d’étude et de formation aux habitants des territoires qui n’ont pas encore accédé à l’autonomie ou à l’indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    Pour la réunion à venir les fonds nécessaires devront être prélevés sur des économies budgétaires. UN أما بشأن عملية الاختيار الوشيكة فسوف يتعيَّن توفير الأموال اللازمة من وفورات الميزانية.
    d) D'encourager la communauté internationale à répondre à l'appel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de à dégager les ressources nécessaires pour permettre la mise en place et le fonctionnement de la Commission vérité et réconciliation; UN (د) أن تشجع المجتمع الدولي على الاستجابة للنداء الذي وجهته المفوضية السامية وعلى توفير الأموال اللازمة لضمان إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وسير عملها؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d’offrir généreusement des moyens d’étude et de formation aux habitants des territoires qui n’ont pas encore accédé à l’autonomie ou à l’indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les Etats à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'études et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'étude et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين كلما أمكن ذلك؛
    3. Invite tous les États à offrir ou à continuer d'offrir généreusement des moyens d'études et de formation aux habitants des territoires qui n'ont pas encore accédé à l'autonomie ou à l'indépendance et, chaque fois que cela est possible, à fournir des fonds pour les frais de voyage des futurs étudiants; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين كلما أمكن ذلك؛
    J'exhorte en outre la communauté internationale à aider à réunir les fonds nécessaires à la mise en œuvre et au succès du programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنني أحث المجتمع الدولي على المساعدة في توفير الأموال اللازمة لإنجاح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج.
    L'Allemagne est disposée à fournir les fonds nécessaires immédiatement pour le démarrage des centres provinciaux. UN وترغب ألمانيا في توفير الأموال اللازمة على الفور لكي تبدأ مراكز التدريب الإقليمية أعمالها.
    L'imposition fiscale progressive peut drainer les fonds nécessaires pour augmenter les allocations budgétaires destinées au développement social. UN ويمكن عن طريق فرض ضرائب تصاعدية توفير الأموال اللازمة لزيادة اعتمادات الميزانية المخصصة لجهود التنمية الاجتماعية.
    d) D'encourager la communauté internationale à répondre à l'appel du HautCommissariat aux droits de l'homme et de à dégager les ressources nécessaires pour permettre la mise en place et le fonctionnement de la Commission vérité et réconciliation; UN (د) أن تشجع المجتمع الدولي على الاستجابة للنداء الذي وجهته المفوضية السامية وعلى توفير الأموال اللازمة لضمان إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وسير عملها؛
    Dans ce contexte, M. Askarov demande que soit financée la création de quatre postes supplémentaires de Responsable national, en Asie centrale, et que l'on couvre également les frais de déplacement du personnel concerné. UN ودعا في هذا الصدد إلى رصد الموارد اللازمة لاستحداث أربع وظائف إضافية لموظفين فنيين وطنيين في منطقة وسط آسيا وإلى توفير الأموال اللازمة لسفر الموظفين.
    les crédits requis avaient en outre été affectés à l'appareil judiciaire, permettant la création de 20 nouvelles juridictions pénales, de 11 nouvelles chambres à la cour d'appel supérieure et de 40 nouveaux tribunaux spécialisés pour mineurs. UN كما تم توفير الأموال اللازمة للهيئة القضائية مما سمح بإنشاء 20 محكمة جزائية جديدة و11 دائرة جديدة بمحاكم الاستئناف العليا و40 محكمة متخصصة جديدة تعنى بالقصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus