"توفير مبلغ إضافي" - Traduction Arabe en Français

    • un montant supplémentaire
        
    • un montant additionnel
        
    • aide financière additionnelle
        
    • à ouvrir un crédit
        
    • un crédit additionnel
        
    • une somme supplémentaire
        
    Si le recueil devait être traduit et imprimé dans les trois autres langues officielles, un montant supplémentaire de 191 000 dollars serait nécessaire. UN وإذا تقرر ترجمة الخلاصة وطباعتها باللغات الرسمية الثلاث الأخرى، فسيلزم توفير مبلغ إضافي مقداره 000 191 دولار.
    un montant supplémentaire de 50 000 dollars est demandé au titre des frais de voyage des sept membres du Comité d'audit et de deux experts. UN والمطلوب توفير مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتغطية تكاليف السفر المتوقع أن يجريه سبعة أعضاء وخبيران.
    un montant supplémentaire d'environ 190 000 euros a par conséquent été mis à disposition du fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire. UN ونتج عن ذلك توفير مبلغ إضافي يناهز 000 190 يورو لصالح الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي.
    Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس.
    un montant additionnel de 4 682 500 dollars serait à prévoir au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé par des recettes d'un même montant provenant de ces contributions. UN وسيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٦٨٢ ٤ دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، تقابله إيرادات آتية من الاقتطاعات الالزاميــة من مرتبات الموظفيــن بالمبلغ نفســه.
    La Commission macroéconomie et santé de l'OMS a estimé qu'une aide financière additionnelle annuelle de 27 milliards de dollars É.-U. était nécessaire pour améliorer les capacités des systèmes de santé de façon à leur permettre de fournir efficacement des services de soins de santé primaires. UN واستناداً إلى تقديرات اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، يلزم توفير مبلغ إضافي يعادل 27 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً كمعونة لتعزيز قدرة النظم الصحية على القيام بفعالية بتوفير مجموعات متكاملة أساسية من خدمات الرعاية الصحية.
    Une fois déduit le montant du crédit ouvert initialement — 3 987 100 dollars — il reste à ouvrir un crédit supplémentaire de 15 375 700 dollars. UN وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار.
    En juillet 1995, il a ouvert un crédit additionnel de 196 354 dollars pour élargir et poursuivre les activités exécutées au titre du projet. UN وفي تموز/يوليه ٥٩٩١، تم توفير مبلغ إضافي قدره ٤٥٣ ٦٩١ دولارا من قبل الحكومة الايطالية من أجل توسيع ومواصلة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا المشروع.
    une somme supplémentaire estimée à 0,8 million de dollars sera nécessaire pour couvrir le coût des pièces détachées, de l'appui logistique, des assurances, etc; UN كما سيلزم توفير مبلغ إضافي تقديري مقداره ٠,٨ من ملايين الدولارات لتغطية تكاليف قطع الغيار والدعم السوقي والتأمين وهلم جرا؛
    un montant supplémentaire de 22 000 dollars a été nécessaire pour d'autres services contractuels, notamment les services de coiffeur et des services divers. UN وكان من المطلوب توفير مبلغ إضافي قيمته 000 22 دولار لتغطية نفقات الخدمات التعاقدية الأخرى، من قبيل زيادة احتياجات خدمات الحلاقة ولغيرها من الخدمات التعاقدية المختلفة.
    Afin que l'Institut soit en mesure de fonctionner jusqu'au 31 décembre 2003, un montant supplémentaire de 100 000 dollars serait requis. UN ولكفالة استمرار عمليات المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 سيلـزم توفير مبلغ إضافي قدره 000 100 دولار.
    un montant supplémentaire de 246 millions de dollars demeure nécessaire pour des activités prioritaires et urgentes dans d'autres parties du Soudan, notamment l'aide à fournir aux personnes qui sont retournées par leurs propres moyens dans le sud du Soudan. UN ولا تزال هناك حاجة إلى توفير مبلغ إضافي قدره 246 مليون دولار للأولويات العاجلة في أنحاء أخرى من السودان، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى العائدين طواعية في جنوب السودان.
    Si les membres et membres suppléants dont les voyages durent plus de neuf heures voyagent en classe affaires, un montant supplémentaire de 25 000 dollars sera nécessaire. UN وإذا سافر الأعضاء والأعضاء المناوبون، الذين تستغرق مدة رحلاتهم أكثر من تسع ساعات، بدرجة رجال الأعمال، فسيتطلب الأمر توفير مبلغ إضافي قدره 000 25 دولار أمريكي.
    8. un montant supplémentaire de 35 à 40 millions de dollars sera nécessaire d'ici à la fin de 1993 pour maintenir le rythme actuel des activités : UN ٨ - وسيلزم توفير مبلغ إضافي يتراوح بين ٣٥ مليون دولار و ٤٠ مليون دولار في الوقت الحاضر وبنهاية عام ١٩٩٣ لمواصلة المستوى الحالي لﻷنشطة:
    En 1999, la FAO avait envisagé favorablement la coopération entre la FAO et le PNUE, et à la demande de la Conférence, un montant supplémentaire de 200 000 dollars E.-U. avait été mis à la disposition du secrétariat provisoire pour l'année 2000. UN ففي عام 1999 نظر مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإستحسان إلى التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، وتم ، بناء على طلب المؤتمر ، توفير مبلغ إضافي قدره 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة للأمانة المؤقتة لسنة 2000.
    Pour les années 2008-2011, un montant supplémentaire de 4 milliards de livres sterling sera fourni aux autorités locales et affecté aux centres pour enfants, ainsi qu'aux services d'éducation et de soin à la petite enfance. UN وسيتم توفير مبلغ إضافي قدره 4 بليون جنيه للفترة 2008-2011، لتستخدمها السلطات المحلية في الإنفاق على مراكز الأطفال، وتعليم الأطفال ورعايتهم في السنوات الأولى.
    Le Secrétaire général propose donc qu'un montant supplémentaire de 529 400 dollars destiné à financer l'emploi de personnel temporaire pour les réunions soit inscrit au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) en 2011, en vue d'assurer les services de conférence nécessaires. UN ولذلك، يقترح الأمين العام أن يتم توفير مبلغ إضافي قدره 400 529 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة في عام 2011 لتوفير خدمات المؤتمرات اللازمة.
    Le secrétariat aurait besoin d'un montant additionnel de 624 000 dollars pour être en mesure de fournir des services à la Conférence des Parties, promouvoir les synergies avec d'autres conventions et de poursuivre les activités visant à faciliter les accords de partenariat. UN ولكي تتمكن الأمانة من تقديم الخدمات إلى مؤتمر الأطراف، وتعزيز نواحي التوافق مع الاتفاقيات الأخرى ومواصلة الأنشطة التي تيسر اتفاقات الشراكة، سيلزم توفير مبلغ إضافي قـدره 000 624 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    5. Le Secrétariat estime en outre qu'un montant additionnel devrait être prélevé des soldes inutilisés pour lancer des programmes de l'ONUDI pouvant répondre efficacement à la crise alimentaire et à la crise de l'énergie. UN 5- وترى الأمانة أيضاً أنه ينبغي توفير مبلغ إضافي من الأرصدة غير المنفقة لاستهلال برامج لليونيدو يمكن أن تستجيب بشكل فعال لأزمة الأغذية ولأزمة الطاقة.
    La Commission macroéconomie et santé de l'OMS a estimé qu'une aide financière additionnelle annuelle de 27 milliards de dollars É.-U. était nécessaire pour améliorer les capacités des systèmes de santé de façon à leur permettre de fournir efficacement des services de soins de santé primaires. UN واستناداً إلى تقديرات اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، يلزم توفير مبلغ إضافي يعادل 27 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً كمعونة لتعزيز قدرة النظم الصحية على القيام بفعالية بتوفير مجموعات متكاملة أساسية من خدمات الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus