Arrête de faire des sentiments nous l'avons bien enlevée, ce n'est plus une fiction. | Open Subtitles | توقّف عن المشاعر لقد قمنا بالخطف وانتهى، لم يعد الأمر تخيّلاً |
Arrête de me vénérer et occupe-toi de ta vie de loser. | Open Subtitles | والآن، توقّف عن عبادتي وانشغل بالقلق حيال حياتكَ الفاشلة |
Arrête de penser à des choses inutiles toute la journée. | Open Subtitles | توقّف عن التفكير بالأشياء العديمة الفائدة طوال اليوم |
Arrêtez de les protéger. Ils ne peuvent plus vous aider. | Open Subtitles | توقّف عن التستّر عليهم لن يحموكَ بعد الآن |
Arrête de bredouiller.Je vais retourner en gym et en ballet. | Open Subtitles | توقّف عن البكاء. أنا سأعود إلى الجمنازيومِ والباليهِ. |
Arrête de te dire que j'ai besoin de ton aide. | Open Subtitles | توقّف عن القول لنفسك أنّني بحاجة لمساعدتك |
Arrête de dire des choses qui pourrais nous faire virer. | Open Subtitles | توقّف عن التفوه بأشياء ستتسبَّبُ في طردنا |
C'est sérieux. Arrête de ne penser qu'à toi. | Open Subtitles | طبيعتها هي الجدّيّة فرجاءً توقّف عن التفكير إلّا بنفسك |
Arrête de me regarder comme ça, espèce de monstre. | Open Subtitles | انظر، توقّف عن النظر إليّ بتلك الطريقة، أيها المسخ. |
Arrête de discuter, rapproche toi d'eux, et laisse ton scanner faire son travail. | Open Subtitles | توقّف عن المناقشة و اقترب وترك ماسحك يقوم بعمله |
Arrête de sourire. Personne n'aime l'école. C'est pas aussi génial que dans tes souvenirs. | Open Subtitles | توقّف عن الضحك، لا أحد يحبّ المدرسة، لم يعد الأمر تلوينا واستعمالا للغراء كما تذكر |
Arrête de parler comme si j'entendais pas. | Open Subtitles | مهلا، توقّف عن الكلام كما لو أنيّ لا أستطيع الإستماع |
Arrête de bosser sans relâche une seconde. | Open Subtitles | توقّف عن التفكير في ذلك العمل لمدّة ثانية قدر المستطاع |
Arrête de parler de sexe en portant ça. C'est dégoûtant. | Open Subtitles | توقّف عن الحديث عن الجنس وهكذا جسدك، إنّه مقزّز. |
Arrêtez de dire la station est désolé pour notre perte. | Open Subtitles | توقّف عن قول أنّ المنتجع آسف على خسارتنا |
Arrêtez de transgresser les règles. | Open Subtitles | انت تعرف بشكل أفضل. توقّف عن كسر القواعد. |
Arrêtez de me faire perdre mon temps ! | Open Subtitles | نحن نتحدث في الدوائر توقّف عن إهدار الوقت. |
Possède-le, vis-le, aime-le. Arrête d'avoir honte de ce que tu es. | Open Subtitles | اعتنق ماهيّتكَ وعشها وحبّها، توقّف عن الخجل من ماهيّتكَ. |
"Cesse de t'en vouloir pour l'enterrement. | Open Subtitles | من فضلك توقّف عن تأنيب نفسك على عدم حضور الجنازة |
Alors l'homme qui s'occupait il a cessé de parler aussi. | Open Subtitles | بعدها الرجل الذي اعتنى بهِ قد توقّف عن التحدّث أيضاً. |
Ça suffit. | Open Subtitles | توقّف عن فعل ذلك |
Essayes et Arrêtes de te battre contre toi même, d'accord ? | Open Subtitles | توقّف عن تأنيب نفسك، حسنًا؟ هلا توقفت؟ |
Arrêtez d'agir en policiers et faites comme avec une PS. | Open Subtitles | توقّف عن التّفكير كشرطة براغ و ابدأ التّفكير كالبلاي ستيشن . |
On devra Arrêter de jeter les aspirants du toit ? | Open Subtitles | يَجِبُ أَن توقّف عن رَمي المتعهدين مِن السقفِ؟ |