1979 : Les relations extérieures des Etats sans littoral d'Afrique occidentale ─ Thèse d'Etat, droit public, faculté de droit, Toulouse | UN | ١٩٧٩ العلاقات الخارجية للدول غير الساحلية في غربي افريقيا، أطروحة دكتوراة الدولة في القانون العام، كلية الحقوق، تولوز |
M. François Vellas, Université de Toulouse, France | UN | السيد فرانسوا فيلاس، من جامعة تولوز بفرنسا. |
Il est diplômé d'études supérieures d'anglais, diplômé de l'Institut d'études politiques de Toulouse et enfin diplômé de l'Institut des relations internationales et de recherches de Paris. | UN | فهو حامل لدرجة جامعية عليا باللغة الإنكليزية ودرجات من معهد تولوز للدراسات السياسية ومعهد الشؤون الخارجية في باريس. |
Reçu premier au Certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse. | UN | احتل المرتبة الأولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز |
Reçu premier au Certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse. | UN | وفي الرتبة الأولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز |
En France, le vol a été entièrement suivi depuis le Centre spatial de Toulouse, qui a accueilli les équipes scientifiques européennes. | UN | وفي فرنسا رصدت الرحلة بكاملها من مركز تولوز الفضائي ، الذي زارته فرق علمية من أوروبا . |
Concrètement, les décisions de Toulouse ont porté sur : | UN | وعلى وجه التحديد ، كانت قرارات تولوز تتعلق بما يلي : |
Conformément à ce mandat, la Belgique a souscrit à Toulouse : | UN | وفي اطار هذه الولاية ، قدمت بلجيكا في تولوز مساهمات في ما يلي : |
La Belgique a ainsi annoncé à Toulouse ses taux de contribution pour : | UN | وبناء على ذلك ، أعلنت بلجيكا في تولوز نسب مساهمتها في : |
L'exécution forcée de l'arrêt rendu par la Cour d'appel de Toulouse représentait pour l'auteur un véritable obstacle financier. | UN | وكان تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف في تولوز تنفيذاً قسرياً يشكل عائقاً مالياً حقيقياً بالنسبة إلى صاحب البلاغ. |
L'auteur s'est donc rapproché de son avoué près la Cour d'appel de Toulouse pour obtenir l'original de l'arrêt rendu par la Cour. | UN | وبناء عليه اتصل صاحب البلاغ بمحاميه أمام محكمة الاستئناف في تولوز ليحصل منه على النسخة الأصلية للحكم الصادر عن المحكمة. |
Je l'ai invitée, mais je ne pensais pas qu'elle ferait tout ce chemin depuis Toulouse. | Open Subtitles | لقد دعوتها, لكن لا أصدق بأنها قطعت كل الطريق من تولوز. |
Mais Condé a été signalé pour la dernière fois à Toulouse, qui est à l'Est de St Séraphina. | Open Subtitles | ولكن في البارحه كوندي كان في تولوز والذي هو شرق دير القديس سرافين |
Encore un protégé de Toulouse... | Open Subtitles | كلا، أنت لست بواحد أخر من أصدقاء تولوز الموهوبين جداً، البوهيميين الهائمين |
Je ne voulais pas entendre ce qu'avait dit Toulouse. | Open Subtitles | أردت أن أتجاهل ما قاله تولوز لكنه ملأني بالشك |
- À Toulouse, un type a fait 19 morts son premier soir. | Open Subtitles | كان هناك شخصا من تولوز قتل 19 شخصا في ليلته الاولى |
1976-1979 : Institut languedocien des sciences administratives ─ faculté de droit, Toulouse | UN | ١٩٧٦-١٩٧٩ معهد لانغدوسيان للعلوم الادارية - كلية الحقوق، تولوز |
Chargée de travaux pratiques sur le droit administratif Faculté des sciences sociales de Toulouse | UN | ٨٧٩١-٠٨٩١ مشرفة على الدروس التطبيقية في القانون اﻹداري، كلية العلوم الاجتماعية، جامعة تولوز |
Les données acquises en huit mois sont traitées au centre spatial de Toulouse du CNES et leur diffusion est en cours. | UN | وعولجت البيانات التي تم الحصول عليها على مدى ٨ أشهر في مركز تولوز الفضائي ويجري اﻵن توزيعها . |
Il a noté avec regret que l'UNESCO n'exerçait plus d'activités dans ce domaine, mais il a relevé qu'il existait néanmoins un certain nombre d'anciens rapports de l'UNESCO, dont un rapport d'une réunion tenue à Toulouse en 1990 sur ce sujet. | UN | ولوحظ مع اﻷسف أن اليونسكو لم تعد نشطة في هذا المجال، على الرغم من توفر عدد من تقارير اليونسكو الماضية، بما في ذلك تقرير صادر عن اجتماع عقد بشأن هذا الموضوع في تولوز في عام ٠٩٩١. |