Des comptes rendus de recherche par pays et un document de synthèse seront publiés en 2015. | UN | وسوف تشمل المنشورات البحثية التي ستصدر في عام 2015 تقارير قطرية وورقة توليفية. |
Les Parties voudront peut-être se reporter aux constatations faites au sujet de ces sections dans les rapports de synthèse antérieurs. | UN | وقد يرغب الأطراف في الرجوع إلى النتائج الخاصة بهذه الأقسام والواردة في تقارير توليفية سابقة. |
De plus, l'introduction de rapports d'évaluation de synthèse destinés aux membres de l'organe directeur du HCR contribuera à renforcer la fonction de supervision. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷخذ بتقارير تقييم توليفية يُقصد منها أن توزع على أعضاء هيئة إدارة المفوضية سيعزز أيضا من تأثير هذه المهمة. |
Il sera réalisé en faisant la synthèse de plusieurs manuels nationaux et internationaux existants et en la modifiant conformément aux concepts et définitions révisés. | UN | وسيعد الكتيب بوصفه خلاصة توليفية من عدة كتيبات وطنية ودولية متاحة ومعدلة لتتمشى مع المفاهيم والتعريفات المنقحة. |
Liste synthétique des politiques et mesures mentionnées par les Parties | UN | قائمة توليفية بالسياسات والتدابير التي حددتها |
Les chapitres qui suivent en sont les synthèses respectives. | UN | وتتضمن الفصول التالية خلاصة توليفية لكل منها. |
Le HCR publie aussi des rapports de synthèse sur les résultats et recommandations. | UN | وتصدر المفوضية أيضا تقارير توليفية تلخص النتائج والتوصيات. |
Établir une note de cadrage et un document de synthèse pour un atelier sur les moyens de mise en œuvre | UN | إعداد ورقة تحديد النطاق وورقة توليفية لحلقة عمل بشأن وسائل التنفيذ |
Cette activité comprend l'élaboration d'un document de cadrage et d'un rapport de synthèse pour l'atelier en question. | UN | ويشمل ذلك إعداد ورقة تحديد نطاق وورقة توليفية لحلقة العمل تلك. |
Le document de synthèse régional correspondant s'appuie sur les bilans communs de pays pour recenser les écarts entre politiques et pratiques et formuler des recommandations. | UN | وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية. |
Il produit aussi pour celles-ci des rapports de synthèse et des publications. | UN | كما أنه يُعد تقارير توليفية ومنشورات مختلفة بالنيابة عن اللجان. |
Il produit aussi pour celles-ci des rapports de synthèse et des publications. B. Évolution historique | UN | كما أنه يُعد تقارير توليفية ومنشورات مختلفة بالنيابة عن اللجان. |
Rapport de la Secrétaire générale de la Conférence contenant la synthèse des conclusions des réunions de groupes d'experts convoquées dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence | UN | تقرير اﻷمين العام للمؤتمر التي يتضمن خلاصة توليفية لما توصلت إليه اجتماعات أفرقة الخبراء من نتائج والمعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
De plus, l’introduction de rapports d’évaluation de synthèse destinés aux membres de l’organe directeur du HCR contribuera à renforcer la fonction de supervision. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷخذ بتقارير تقييم توليفية يُعتزم أن توزع على أعضاء هيئة إدارة المفوضية سيعزز أيضا من تأثير هذه المهمة. |
Document de synthèse sur les causes profondes de la dégradation des forêts et de la déforestation, ainsi que sur les influences intersectorielles qui entrent en jeu, fondé sur une étude réunissant les travaux essentiels effectués dans ce domaine et mettant en lumière les lacunes afin d'orienter les travaux futurs. | UN | ورقة توليفية عن اﻷسباب الكامنة وراء تدهور الغابات وإزالتها وعن تأثيرات مختلف القطاعات فيهما، بالاستناد الى استعراض يجمع اﻷعمال الرئيسية المنجزة في هذا المجال ويحدد الثغرات لتوجيه اﻷنشطة المقبة. |
Le rapport sur les travaux de l'atelier contient des résumés des communications présentées ainsi qu'une synthèse des débats et les conclusions de chaque groupe de travail. | UN | ويتضمن تقرير حلقة العمل ملخصات للورقات التي قدمت، فضلا عن خلاصات توليفية للمناقشات العامة اليومية ونتائج المناقشات التي أجراها كل فريق عامل. |
De plus, il établira un document de base sur les personnes déplacées et la dégradation des sols, qui reposera essentiellement sur la recherche et la synthèse de la documentation, travaux actuellement en cours. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتم إعداد ورقة معلومات أساسية تتعلق بالبحوث الخاصة بالمشردين وتدهور اﻷراضي، بالاعتماد أساسا على البحث في المؤلفات الحالية واستخراج خلاصة توليفية لها. |
53. L'Institut a établi un document de synthèse sur le projet dont la publication sera assurée par ses services. | UN | ٣٥ - وأعد المعهد ورقة توليفية للمشروع ستتم إجراءات نشرها داخل المعهد. |
Ce rapport pourrait être basé sur les délibérations de la Conférence des Parties ainsi que sur tout rapport de synthèse établi par le Secrétariat permanent ou les organes subsidiaires. | UN | ويمكن لمثل هذا التقرير أن يستند إلى مداولات مؤتمر اﻷطراف فضلا عن أية تقارير توليفية ترد من اﻷمانة الدائمة ومن الهيئات الفرعية. |
29. Après ce détour par la question particulière des minorités, nous sommes en mesure d'énumérer de manière synthétique quelques caractéristiques du droit à l'éducation : | UN | 29- بعد أن تعرضنا لهذه المسألة الخاصة للأقليات، يمكن لنا أن نعدد بطريقة توليفية بعض خصائص الحق في التعليم: |
iv) Une liste présentant de façon synthétique les politiques et les mesures adoptées, également par secteur, relevées dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I; | UN | `٤` قائمة توليفية بالسياسات والتدابير، حسب القطاع أيضا، المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |